- Project Runeberg -  Svensk-spanskt lexikon /
311

(1961) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - stående ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stående

ståndpunkt

mí; äv el cuarto está a mi nombre; det får ~
för hans räkning eso corre por su cuenta*, eso
es cosa* de él; ibl äv allá él; anbudet ~r fast
la oferta se mantiene (queda en pie); det ~r i
tidningen viene (está) en el periódico, lo dice
el periódico; det ~r (stod) i brevet att. . la
carta dice (decía) que..; det ~r ingenting i
brevet därom la carta no habla (hace
mención*) de ello, la carta no dice nada sobre
(acerca de) ello; — i dativ estar en dativo;
dammet stod i skyn había nubes* de polvo (una
polvareda); det ~r i Guds hand eso está de
Dios; ~ inför hallarse ante (en presencia*
de); bibl hallarse enfrentado con; han kan inte
~ på benen no puede mantenerse en pie (am
parado); ~ på ngns bästa defender (cuidar de)
los intereses de alg; ~ på sin rätt defender su
derecho, no ceder, mantenerse fuerte; ~ vid
sitt ord cumplir su palabra* 2 stilla, ha
stannat] estar parado, no trabajar (funcionar);
min klocka ~r mi reloj está parado (no anda,
marcha); hur länge ~r tåget här? ¿cuánto
tiempo para (se detiene) el tren aquí?; mitt
förstånd ~r stilla no comprendo (entiendo)
nada de eso, no lo concibo, eso me asombra
3 han stod och rökte estaba [de pie (am [-parado)]-] {+para-
do)]+} fumando; ~ och vänta esperar, estar
esperando 4 bildl; ej ~ att fitina no poderse
hallar, no encontrarse; det ~r ei att hjälpa no
hay remedio; så ~r saken he aquí la situación
en dos palabras*, allí tiene[s] la situación en
dos palabras*; F así están las cosas: det ~r
inte i min makt no está en mi poder (mano*);
~ väl hos ngn estar en buenos términos
con alg 5 [äga bestånd] existir aún, subsistir,
quedar; så länge världen ~r mientras el mundo
dure (F ruede); litt mientras el mundo sea
mundo; bröllopet skall ~ i höst la boda se
celebrará en otoño (será este otoño) 7 [friare
med obeton prep] ~ efter aspirar a, solicitar,
pretender, ambicionar; det är ingenting att ~
efter no tiene nada de codiciable (apetitoso),
no tiene atractivo, no es interesante; han ~r inte
efter ngn no es inferior a nadie; ~ efter ngns
liv [querer, tratar de] atentar contra la vida de
alg; ~ för följderna responder de las
consecuencias; man skall ~ för vad man säger hay
que mantener (sostener) lo dicho (lo que uno
dice); äv no hay que retractarse; ~ för dörren
estar cercano (próximo) ([mera omedelbart]
inminente); barometern ~r på regn el
barómetro marca lluvia* II ir; ~ sitt kast se 3
kast; ~ risken aceptar (correr) el riesgo; det
kommer att ~ honom dyrt esto le costará
(resultará) caro, esto le va a costar (resultar)
caro III rfl [reda sig ekonomiskt] estar en
buena situación, tener buena economía; F äv
estar bien; am estar bien parado; [[bibe]hålla
sig] conservarse bien; maten ~r sig inte la
comida se echa a perder; Eej ge vika] sostenerse,
mantenerse, defenderse; om vädert ~r sig si
el tiempo sigue bueno (se sostiene); ~ sig slätt
no llegar a (lograr) nada; F quedarse fregado
(frito); äv hacer un papelón (papel mediocre);
[med beton part] ~ ngn bi ayudar (asistir) a
alg; ~ emot resistir [ngn a alg; frestelsen [a]
la tentación]; ~ fast estar (ser) firme,
mantenerse, no ceder; ~ fast vid ngt perseverar
(mantenerse firme, no ceder) en u/c; atenerse a
u/c; ~ fast vid ett anbud (hand) mantener una
oferta; ~ framme estar (quedar) [en la mesa
&c]; ~~ kvar quedar, seguir [en pie],
permanecer; Evara över] sobrar; 7 från 10 ~r 3 kvar
diez menos siete son tres; vad ~r på? ¿qué
pasa? ¿qué hay (ocurre, sucede)?; ~ på sig
mantenerse firme, no ceder, no darse por
vencido; hur ~r det till? ¿como está Vd.? ¿cómo
le va? ¿qué tal?; hur ~r det till med honom?
¿cómo le va? ¿cómo está? ¿cómo sigue?;

hur ~r det till med saken? ¿en qué queda
(está) aquello? ¿cómo anda (está) el asunto
(la cosa)?; det ~r illa till las cosas van
(marchan) mal; det ~r inte rätt till aquí pasa algo,
aquí hay algo que no está en regla* (que no
está bien), hay algún error (alguna
equivocación); det ~r inte rätt till med honom (äv) no
está en sus cabales (en su sano juicio); ~ upp
levantarse: am äv pararse; ~ upp från de döda
resucitar; ~ ut a) [sobre]salir, avanzar; b) [-Eut-härda]-] {+Eut-
härda]+} aguantar, soportar; äv sufrir; jag ~r
inte ut längre no puedo más; ~ ute quedarse
fuera; Eom pengar] estar pendiente de cobro;
~ över estar por encima de; Evara överlägsen]
ser superior a; Eanstå] det kan ~ över til! en
annan dag eso puede dejarse (aplazarse, ser
diferido) para (a) otro día
stående I a de (en) pie, derecho; am parado;
Efast] fijo; Eständig] permanente; Estilla]
estacionario; Evanlig] corriente, usual; bli ~
quedarse en pie (am parado); Estanna] pararse;
~ armé ejército permanente; på ~ fot sin
prepararse, inmediatamente; ~ talesätt frase
hecha, dicho; lugar común II s Eel] estar de
pie (am parado)
stål acero -band cinta* de acero -betong ©
hormigón armado de acero -blå a de un azul
acerado (de acero) -fjäder © muelle (resorte)
de acero -grå a de un gris acerado: ~ ögon
ojos acerados -hjälm casco de acero -hård a
duro como el acero -klädd a acorazado,
blindado -karossen Ebil] carrocería* de acero -lina
cable de acero -måttband © cinta* de acero
para medir, metro de espiral* -penna pluma
[metálica] -plåt © chapa* de acero -rör ©
tubo de acero -skena järnv carril (riel) de acero;
[på cykel] llanta* de acero -stick grabado
sobre acero, lámina* en acero -sätta I tr
acerar; bildl aguerrir II rfl-, ~ sig mot aguerrirse
contra, ponerse en guardia* contra -tråd ©
alambre acerado (de acero) -tråds|nät tejido
de alambre de acero -ull © virutas* pl de acero
-varor artículos de acero -verk fábrica*
(fundición*) de acero; am fundidora* de acero,
planta siderúrgica
stånd 1 posición*; fatta ~ tomar posición*;
göra ~ (jakt) estar ai acecho (asalto); hålla ~
aguantar, durar, resistir, no ceder 2 Etill~]
estado, condición*; i gott ~ en buen estado
(buenas condiciones); Estarkare] bien
acondicionado; sätta i ~ reponer, reparar, restaurar;
sätta ngn i ~ att göra ngt poner a alg en
condiciones* (en estado) de hacer u/c, capacitar
a alg para hacer u/c; vara i ~ att (till) poder,
hallarse en condiciones* de, ser capaz de,
tener el poder de; han är i ~ till allt es capaz
de todo; bringa (få) till ~ conseguir, lograr,
[poder] realizar (establecer); komma till ~
realizarse, verificarse; sätta ngn ur ~ att. .
incapacitar (inhabilitar) a alg para..; vara itr
~ att., ser (estar) incapaz de.. 3 [-[samhällsställning]-] {+[sam-
hällsställning]+} clase* social, condición* social,
posición* [social]; äv casta*; andliga ~et el
estado eclesiástico; ogift ~ celibato; det äkta
~et el [estado de] matrimonio; leva efter sitt
~ vivir conforme a su condición* social;
gifta sig under sitt ~ casarse fuera de su clase*
(por debajo de su rango [posición* social])
4 Esalu~] puesto, tienda*; [modernt] stand 5
Fväxt~] mata*, pie 6 Ehöjd] estado Ebarometer~
barométrico] 7 Ei riksdag] estado; det tredje
~et el Estado llano -aktig a firme, constante;
Eihärdig] perseverante; [orubblig]
imperturbable; förbli ~ perseverar, no ceder: äv no
darse por vencido -aktighet firmeza*,
constancia*, perseverancia* -are 1 byggn poste,
montante 2 bot estambre -ar|knapp bot antera*
-ar mjöl bot polen -punkt [åsikt] punto de
vista*; från denna ~ desde (bajo) este punto

311

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1961/0319.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free