- Project Runeberg -  Svensk-spanskt lexikon /
352

(1961) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tusende ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tusende

tvåstruken

gracias*!; äv ¡gracias* mil!; gä i ~ bitar
hacerse añicos, romperse en mil pedazos -de I
räkn milésimo II s millar -del milésima parte
-foting zool ciempiés, escolopendra* -konstnär
factótum; iron sábelotodo -kroneisedel billete
de mil coronas* -sköna bot margarita* de los
prados -tal 1 ett ~ un millar; i ~ a (por)
millares (miles) 2 på ~et en el siglo once -tais adv
miles (millares) de; äv. . a (por) millares (miles)
-årig a de mil años, milenario; det ~a riket el
Reino milenario -års!jubileum milenario
tuss bolita*; ta[m]pön; äv trocito, pedacito
tussa tr; ~ hunden på ngn azuzar al perro a alg;
F echarle el perro encima a alg

1 tuta [fingerdedil

2 tut la I ir o itr; ~ i ngt tocar u/c Een la sirena];
F ~ i ngn ngt (ngt i öronen på ngn) ladrar a alg
u/c al oído; bildl meterle a alg u/c en la cabeza
(F mollera*) 2 itr sonar; [om bil] bocinar,
tocar la bocina (el claxon), claxonear -ande s
[el] bocinar (claxonear) -ning toque de bocina*
&c

tuvüa mata*, terrón [cubierta de hierba*]; liten
~ stjälper ofta stort lass de pequeñas causas
grandes efectos -ig a matoso, lleno de matas*
(terrones)

tvagning lavado, lavatorio; relig äv ablución*
tveldräkt discordia*, desavenencia*, desunión*,
desacuerdo -eggaId a de dos filos (cortes); -t
svärd arma* de dos filos äv bildl -gifte bigamia*;
leva i ~ ser bigamo -hågsen a indeciso,
irresoluto, vacilante -ka itr vacilar (titubear) Eatt
göra ngt en hacer u/c]; dudar; ~ hur man skall
göra no saber qué partido tomar -kamp duelo
tveklan vacilación*, indecisión*, irresolución*,
titubeo; utan ~ sin vacilar (titubeo); á’v sin
duda* -sam a indeciso, vacilante, irresoluto,
dubitativo; ett ~t fall un caso dudoso -samhet
irresolución*, indecisión*, vacilación*
tvel|könad a bisexual, hermafrodita; Ei sht om
blomma] andrógino -stjärt zool cortapicos,
tijereta* -talan contradicción*; beslå ngn med
~ cogerle a alg en contradicción* -tydig a Esom
kan tydas på två sätt] de doble sentido,
ambiguo, equívoco; Etvivelaktig, misstänkt]
sospechoso; Eoanständig] indecente -tydighet doble
sentido, ambigüedad*, anfibología*; [-Eoanstän-dighet]-] {+Eoanstän-
dighet]+} indecencia*
tvi itj; ~ [vale]! ¡qué asco! ¡qué asqueroso!
tvilling gemel|o, -a*, mellizlo, -a*; få ~ar tener
(dar a luz, parir) gemelos -broder hermano
gemelo (mellizo) -hjul © ruedas gemelas -par;
ett ~ dos gemelos (mellizos) -städer ciudades
gemelas -syskon gemelos (mellizos) -syster
hermana gemela (melliza)
tvina = tyna

tving |a I tr obligar (Estarkare] forzar) [ngn till ngt
a alg a u/c; ngn att göra ngt a alg a hacer u/c;
äv a alg que haga u/c]; äv impeler; att göra
ngt verse (estar) obligado a hacer u/c, verse
(estar) en la obligación (necesidad) de hacer
u/c; ~~ igenom sin vilja imponer su voluntad*;
~ ned hacer bajar; ~ ned maten esforzarse por
tragar la comida; ~ ngt på ngn obligar (forzar)
a alg a aceptar u/c II rfl; ~ sig att göra ngt
esforzarse por (en) hacer u/c -ande a
obligatorio, forzoso; apremiante, urgente; inevitable,
ineludible; ~ nödvändighet urgente necesidad*,
urgencia*, fuerza* mayor; utan ~ skäl sin
motivos urgentes, sin necesidad [absoluta]; äv
sin razones* mayores
tvinna tr [re]torcer

tvist disputa*, contienda*; Egräl] pendencia*,
riña*; Eordväxling] altercado, controversia*;
Emeningsskiljaktighet] diferencia*,
desavenencia*, desacuerdo -a itr querellarse (disputar)
[angående sobre]; Estarkare] altercar [con], tener
un altercado [con]; Egräla] reñir, pelearse; ~

352

om [rätten till] ngt disputarse u/c; ~ om påvens
skägg reñir por nada -e fall; i ~ (jur) en caso de
litigio -eIfråga punto litigioso, objeto de
controversia* -e frö manzana* de [la] discordia -ig
a discutible, cuestionable, controvertible; jur
litigioso -ighet jur se tvist
tvivel duda* [på de]; Eovisshet] incertidumbre*;
Etvekan] indecisión*, vacilación*; moral
escrúpulo; ha sina ~ dudar, tener sus dudas* [om
sobre]; det råder inget ~ no cabe duda*, no
hay lugar a dudas*, ni qué decir tiene; det
råder inget~ om att no hay duda* [de] que E + ind
el ktiv]; det råder inget ~ om den saken no hay
duda alguna acerca de ello, de ello no hay duda*
posible, eso está fuera de duda*; utan ~ sin
duda*, indudablemente; utan minsta ~ sin la
menor duda -aktig a dudoso, incierto,
discutible, problemático; Emisstänkt, skum]
sospechoso

tvivl a itr dudar [på de]; ~ på ngt (äv) poner en
duda* u/c; det ~r jag på lo dudo, no estoy
convencido (seguro) de eso, sobre ello tengo
mis dudas*; jag ~r på honom no me fío de él,
no confío en él, en él no tengo confianza*;
jag ~r inte på att.. (äv) no me cabe duda* [de]
que., -ande a escéptico, incrédulo; [-Emisstro-gen]-] {+Emisstro-
gen]+} desconfiado, receloso; dubitativo -are
escépticlo, -a*
tvung en a obligado (forzado) [till ngt a u/c; att
göra ngt a hacer u/c]; han var så illa ~ att. . no
tenía (le quedaba) más remedio que.. ; ett
-et skratt una risa forzada
tvunget adv se nödvändigt, oundvikligt

1 två tr; jag ~r mina händer me lavo las manos

2 två dos; ~ och ~ dos a dos; ~ i sänder de dos en
dos -a dos; komma ~ (sport) llegar (quedar) en
segundo lugar; Ebilväxel] segunda* [velocidad];
lägga in ~n poner [el coche] en segunda* -bent
a de (con) dos pies (patas*) [äv om stol o d];
zool bípedo -cylindrig a © de (con) dos
cilindros -delad a partido en dos, dividido en dos
partes*; de dos piezas* -faldig a doble
-frontsI-krig guerra* de dos frentes -hjuling bicicleta*
-klövad a bisulco, fisípedo -krona moneda* de
dos coronas* -könad a bisexual, hermafrodita;
andrógino

tvål [pastilla* de] jabón -a tr; ~ in jabonar,
enjabonar -ask jabonera* -bit pedazo de jabón
-fabrik fábrica* de jabón, jabonería* -fager a
ung guapo, bonito -flingor copos (escamas*) de
jabón -kopp jabonera*; Ehos barberare] bacía*
-lödder espuma* de jabón -vatten jabonadura*
två||mans säng cama* matrimonial (de
matrimonio) -mastare sjö buque de dos palos
-moto-rig a © bimotor, de dos motores
tvång fuerza*, coacción*; jur coerción*; Evåld]
fuerza*, violencia*; Epåtryckning] presión*;
Emat~] consumación obligatoria; av ~ por
necesidad*, forzosamente, a la fuerza
tvångsl|arbete trabajos forzosos (forzados) -fri a
libre; tfrivillig] voluntario -fritt adv sin
ceremonia*; libremente -föreställning obsesión*;
äv idea obsesiva (fija) -lån empréstito forzoso
-läge situación forzosa (violenta) -mata tr
alimentar a la fuerza; Eom fåglar o F om barn]
embuchar -matning alimentación forzada
(artificial) -medel medio violento (de coacción*);
jur medio coercitivo -troja camisa* (am
chaleco) de fuerza* -uppfostran educación*
correccional -uppfostrings anstalt casa* de
corrección*, reformatorio -åtgärd medida* de rigor,
medida coercitiva (rigurosa)
tvål|pucklig a Ekamel] con (de) dos gibas*
(jorobas*) -rådig a de (dispuesto en) dos filas*
(hileras*); Eom rock] cruzado -siffrig a de dos
cifras* (guarismos) -sitsig a de dos plazas*
(asientos) -språkig a Emed, på två språk]
bilingüe, de (en) dos lenguas* -stavig a bisílabo,
de dos sílabas* -struk|en a mus; -na c segundo

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1961/0360.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free