- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
28

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - belåtenhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

belåtenhet

benäget

satisfecho [med dej -låten het contento,
satisfacción*; till min fulla ~ a mi entera
satisfacción; vara till ~ ser satisfactorio; vara till ngns
~ (öv) dar satisfacción* a alg -lägen a situado;
[i sht am] ubicado; jur sito -lägenhet situación*;
äv bildl; en brydsam ~ una situación crítica
-lägg justificante, documento justificativo;
fbe-visj prueba*; [citat] ejemplo, cita*; ha ~ för
tener pruebas* de -lägga tr 1 [täcka] cubrir
[med con (de)]; revestir fmed con]; ~ en gata
med sten empedrar (adoquinar, pavimentar) una
calle 2 [med avgift, skatt] cargar (gravar) [med
con]: ~ med kvarstad embargar, secuestrar
-läggning 1 -läggande] revestimiento;
imposición* 2 konkr capa*; ígatu~] pavimento; [av
tungan] estado pastoso [de la lengua], saburra*
-lägg ställe cita*, pasaje

belägr a tr mil sitiar, poner sitio a; bildl asediar
-are mil sitiador -ing mil sitio; upphäva ~en
levantar el sitio -ings tillstånd polit estado de
sitio: proklamera ~ proclamar el estado de
sitio

be läsenhet instrucción*, erudición*;
conocimientos literarios; -läst a; en mycket~ man (äv)
hombre muy leído -läte imagen*; [avguda-] ídolo

be löna tr recompensar [för por]; [vedergálla]
retribuir: [med pengar] pagar, remunerar; [med
pris] premiar, galardonar -löning recompensa*,
retribución*, remuneración*; premio; [hittelön

0 d] gratificación* : till ~ för en recompensa* de
-löpa rfl; ~ sig till ascender (subir, elevarse) a,
arrojar [ett värde av un valor de]; [räkning öv]
importar; räkning ~nde sig til/ factura* que
asciende a (por el importe de) -manna 1 tr
tripular. equipar, armar II rfl cobrar valor (ánimo)
-manning 1 f-mannande] armamento 2 =
besättning -mantlà tr paliar, encubrir, tapar; [dölja]
disimular

be media tr tratar, negociar, arreglar -medlad a
acomodado, adinerado, afortunado; mindre ~
poco afortunado; Emedellös] sin recursos
(medios); pobre, indigente, necesitado; mindre ~e
elever alumnos de condición* humilde -myndiga
tr autorizar; ~döversättning traducción
autorizada; vara —d att., estar habilitado para.,
[med inf e\ que med ktiv] -myndigande í
autorización*. habilitación* -mäktiga rfl apoderarse
([enseñorearse, adueñarse) de; [orättmätigt]
usurpar -mäld a en cuestión*, arriba
mencionado, consabido; susodicho, sobredicho: ~e
herre (äv) [el] dicho señor-manga = blanda[i(in)]
-märk a tr [se] notar, observar, echar de ver,
percibir, repararen; [anteckna]apuntar, anotar,
tomar nota* de; vars innehåll vi noga-t (hand
äv) de cuyo
contenidoquedamosimpuestos(en-terados) -märkelsesentido, acepción*; ibildlig ~
en sentido figurado: i bokstavlig ~ literalmente;

1 bästa ~ en el mejor sentido; i egentlig ~
propiamente dicho, en sentido propio (gram
directo): i ordets fulla ~ en toda la extensión de la
palabra: i vidsträckt ~ en un (el) sentido más
lato (vasto, amplio) [de la palabra); gram por
extensión* -märkelse dag día memorable;
aniversario -märkt a [berömd] famoso, célebre:
[framstående] notable, destacado, de nota*;
göra sig ~ distinguirse, señalarse; göra sig ~
som (för) distinguirse por -mästra tr dominar:
jfr behärska; ~ svårigheterna vencer (salvar) las
dificultades -möda rfl esforzarse [om por, para
conseguir]; esmerarse (empeñarse) [om en];
ärligt ~ sig om att. . hacer [sinceros] esfuerzos
para .; ~ sig om ett gott uppförande tratar de
[com]portarse bien -mödande esfuerzo, empeño
-möta tr 1 [-handla] tratar; [mottaga] recibir;

2 [svara] responder, replicar, contestar: [-[vederlägga]-] {+[veder-
lägga]+} refutar-mötandei I tratamiento, manera*
de trátar;-recepción*, acogida* 2 respuesta*,
réplica*, contestación*; [vederläggning]
refutación*

28

ben 1 [skelettdel] hueso; [benbyggnad] osamenta*,
armazón*, esqueleto; [fisk~] espina*; ta ~en ur
desosar, deshuesar; sacar las espinas de; vara ~
och skinn estar en los huesos, estar hecho un
esqueleto; gä genom märg och ~ penetrar hasta
los tuétanos: han har ~ i näsan (bildl) es un
hombre resuelto 2 [iem] pierna*; [på djur]
pata*; ha långa ~ ser largo de piernas*; F ser
zanquilargo: få (sätta) på ~en poner de pie;
hjälpa ngn på ~en ayudar a levantarse a alg
äv bildl; röra på (ta till) ~en ponerse en
camino; F echar piernas*; stå på egna ~ ser
independiente; vara på ~en estar de pie; hela staden
var på ~en todo el pueblo estaba fuera 3 [-fbords-~]-] {+fbords-
~]+} pie, pata* 4 fbyx~] pernera*; Estrümp~]
caña* 5 fvinkel~3 lado; [passar~] brazo,
pierna*

1 bena [om hår] I í raya* II tr hacer la raya:
ha håret ~t llevar raya* en el pelo

2 bena tr 1 [fisk] quitar la raspa (las espinas) a

2 — upp (bildl) aclarar, poner en limpio (claro),
desenmarañar

ben artad a óseo: huesoso -bildning osificación*
-brott läk fractura* de la pierna -byggnad
esqueleto, osamenta*, armazón [ósea]
benediktin munk benedictino -nunna benedictina*

-orden orden* de S.Benito
ben fett grasa* de huesos -fri sin huesos,
deshuesado; Eom fisk] sin espinas*; skinn-
och~ansjovis filetes pl de anchoa [sueca]
Bengal en Bengala* b-ier b-isk a bengalí [pl [-ben-galíes];-] {+ben-
galíes];+} ~eldfuego de Bengala* b-iska 1 Espråk]
bengalí 2 Ekvinna] [mujer] bengalí*
ben hinna anat periostio -hinne inflammation läk
periostitis* -hård a duro como un hueso -ig a
1 E-artad] huesoso 2 [full med ben] lleno de
huesos; huesudo; Eom fisk] lleno de espinas*

3 Ekinkig] espinoso -kläder pantalones pl; [-Fkor-ta]-] {+Fkor-
ta]+} calzones pl; [korta, vida] bombachos p!
-knota anat cóndilo; [ryggkota] vértebra* -linda
polaina*; banda* gall -mjöl hueso[s] [-pulveriza-do[s]-] {+pulveriza-
do[s]+} -pipa anat; stora ~n tibia*; lilla ~n peroné
-rangelesqueleto-rangels man; B~nen\a Muerte
-röta caries* [de los huesos]

bensin kern bencina*; [motor—] gasolina*: riopl
nafta*; esencia* gall; [motorbränsle i allm]
combustible; fylla på ~ tomar (cargar)
gasolina* &c -behållare bencinera*. depósito de
bencina* &c -dunk lata* (bidón gall) de gasolina*
&c -mack =-station -motor motor de gasolina*
-mätare indicador del nivel de la gasolina &c
-station gasolinera, * surtidor (estación *, puesto,
bomba*) de gasolina* &c; am äv estación* de
servicio -tank depósito (tanque) de gasolina* &c
ben skada lesión* en una pierna -skiva anat lámina
ósea -skydd sport protección * de pierna* -skärva
astilla*; esquirla*
bensoe benjuí -harts resina (goma) benzoica -tink-

tur tintura* de benjuí; F leche* virginal
bensol benzol

ben spjäla kir tablilla* -stomme - -byggnad -stump

muñón -vävnad anat tejido óseo
be nåda tr Efrån straff] indultar; polit amnistiar,
dar la amnistía* a -nádning indulto, gracia*;polit
amnistía*; ansökan om ~ petición* (demanda*)
de indulto, recurso (solicitud*) de gracia* -näg
-en a 1 [böjd] propenso (inclinado, dispuesto)
[att göra ngt a hacer u/c]; göra ~ för interesar
por, ganar para 2 [välvillig] propicio, favorable,
benévolo; den -ne läsaren el lector benévolo;
emotseende edert -na svar en espera* de su atenta
contestación: till -et påseende (hand) para que lo
examine (estudie); a prueba* -nägen het
inclinación* (disposición*, propensión*) [för a]; se äv
anlag, lust -näget adv; ni torde ~ ursäkta mig me
excusará, sírvase excusarme (disculparme); jag
vore tacksam om ni ~ ville svara le agradecería
se sirviera contestar; lyssna ~ till prestar oído a

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0040.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free