Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - blodstillande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
blodstillande
blåst
huella* (rastro) de sangre* -stillande a
hemostático -stockning estancamiento de la sangre;
vetensk hemostasis* -strimma estría sanguínea
-störtning vómito de sangre*; hemoptisis *,
hema-temesis* -sugare zool sanguijuela*; bildl
vampiro -s utgjutelse derrame (derramamiento) de
sangre* -s vittne mártir -system sistema
vascular sanguíneo -sänka läk sedimentación [-[sanguínea]-] {+[san-
guínea]+} -tryck läk presión* de la sangre, presión
sanguínea (arterial) -törst sed* de
sangre*-törstig a sediento de sangre * -vatten suero sanguíneo,
serosidad* -vite lesión* con derrame de sangre*
-åder vena*, arteria* -överföring transfusión* de
[la] sangre
blom flor*, florescencia*; stå i ~ estar en flor*
-blad [kron-] pétalo -bukett ramo (Fmindre]
ramillete) de flores* -doft perfume de [las] flores
-kalk cáliz -klase racimo de flores* -knopp botón
-krona bot corola* -kruka maceta*, tiesto -kål
coliflor* -kåls huvud cabeza* de coliflor*-ma
I i 1 flor*; (bildl) ~n av ngt la flor y nata de u/c,
la crema de u/c; pryda med-or adornar
(guarnecer) con flores*, florear; vara i ~n av sin ålder
estar en la flor (plenitud) de la vida; barn och ~
mujer* e hijos, familia* 2 [i ägg] yema* del
huevo II itr florecer, echar flores*, dar flor*;
~ ut desflorecer -mande o florido, floreciente -mig
a [;tyg] floreado -ning[s tid] [época* de la]
floración*; florescencia* äv bildl -skaft bot tallo,
pedúnculo
blomster flor* -affär -butik tienda* de flores*,
florería* -flicka florista* -girland guirnalda*,
festón -grupp canastilla* de flores* -gärd
ofrenda* de flores* -handlare florista [*] -kvast =
blombukett -käpp tutor -lök bulbo, cebolla* -odlare
floricultor -odling cultivo de flores*,
floricultura* -prakt abundancia* de flores* -rik a rico
en flores* -smyckad a florido, floreado
blom stjälk tallo -stoft bot polen, polvillo -stra itr
bildl florecer; bild! äv prosperar -strande a
florido, en flor, floreciente, florecido [alla äv
bildl]-, próspero Eend bildl] -string floración*;
prosperidad* -ställning bot inflorescencia*
-stängel =-stjälk -vas vaso de flores*, florero
blond a rubio; mex güero -in [mujer, muchacha]
rubia*; mex äv güera*
bloss 1 antorcha* 2 Erök] chupada*; dra ett ~ dar
una chupada, echar una bocanada -a itr I arder,
echar llamas*, flamear 2 Ebolma upp, om eld]
inflamarse [öv bildl om pers] -ande adv, ~ röd
rojo subido, carmesí
blot sacrificio sangriento (cruento) -a tr o itr
sacrificar a los dioses
blott I a solo, puro, mero; ~a tanken härpå la sola
idea, sólo [de] pensarlo; med ~a ögat a simple
vista*; komma undan med ~a förskräckelsen
salvarse por un pelo II adv [tan] sólo, solamente;
~ och bart pura y simplemente; icke ~ utan även
no sólo sino también III konj con tal [de] que,
siempre que; se äv bara II -a I tr i [göra bar]
descubrir, poner al descubierto; Eom kroppsdel
öv] desnudar; ~ huvudet descubrirse; med ~t
huvud con la cabeza descubierta; bildl mostrar
(revelar, exponer) [í/’/i okunnighet su [-ignorancia*]-] {+ignoran-
cia*]+} 2 vara ~d på estar desprovisto (falto) de II
rfl desnudarse; bildl exponerse [a la censura];
mostrar su [punto] flaco III j Eßapande hål]
brecha*; fäktn o bildl punto flaco -ställa I tr
exponer, comprometer II rfl exponerse [för a]
-ställd a desamparado
bluff [sak] bluff eng; E~makare] embustero,
fanfarrón, blufista[*] -a itr embustear, fanfarronear;
blufear; F dárselas (echárselas)
blund sueñecito; inte få en ~ i ögonen pasar toda
la noche en claro; F no pegar los ojos en toda
la noche -a itr cerrar los ojos; ~ för ngt dejar
pasar u/c, cerrar los ojos [con respecto] a; hacer
la vista gorda -er error; F plancha*; begå en ~
38
F tirarse una plancha, meter la pata
blus blusa*
bly plomo -arbetare plomero -erts 1 min grafito
2 se följ -erts penna lápiz -erts spetsare
sacapuntas -erts stift portaminas -ertsiteckning
dibujo a (con) lápiz -färgad a plomizo -förgiftning
saturnismo
blyg a tímido, apocado; [rädd] temeroso, miedoso,
medroso -a s itr dep avergonzarse, tener
vergüenza*; jag -s (äv) me da vergüenza* Eeso.
hacerlo] -d pudor, partes vergonzosas
(pudendas) -d ben anat [hueso] pubis -het timidez*
blyglans min galena*
blyg [sam a 1 fsedesam] pudoroso, púdico,
recatado 2 [anspråkslös] modesto -samihet 1 recato
2 modestia*,»sencillez*; falsk ~falsa modestia
-sel vergüenza*
bly;!hagel perdigones pl -haltig a plomífero,
plomizo -kam mare läk caja* de plomo; -rarna i
Venedig los Plomos de Venecía* -plomb precinto
de plomo -rött minio -salva ungüento plúmbico
-vatten agua blanca (de saturno) -vitt albayalde,
cerusa*, blanco de plomo -ättika vinagre
(suba-cetato) de plomo
blå a azul; her azur; ~tt blod sangre * azul; ~ bok
(polit) Libro Azul; slå ~ dunster i ögonen på ngn
engañarcon faramallas* a alg-.gengnett ~ttöga
hinchar[le] un ojo a alg; F poner[le] un ojo
morado a alg; ut i det ~ al azar; F a la que
salga, a la buena de Dios -aktig a azulado -blek
azul pálido; lívido gall-bar baya* del arándano
(mirtilo) -bärs buske arándano -else azul [de
lavado], añil -frusen a amoratado de frío -färga
tr azular, teñir de azul -grå a gris azulado -grön
a verde azulado -gul a [blå o gul] azul y amarillo
-klint bot aciano; Edvärg—] azulejo -klocka bot
campanilla*, farolillo -klädd a vestido de azul
-kopia calco azul, fotocalco -krita tiza* azul
B~kulla aquelarre de brujas* -kål col roja -måla
tr pintar de azul -märke moretón, cardenal -na
itr tornarse azul -nad läk equimosis*; jfr -märke
-nande a azulado
blån garn hilo de estopa* -or estopa* sg; Egrövre]
estopón sg
blå papper papel azul para (de) calcar -penna lápiz
azul -prickig a con pintas* azules -randig a con
(a) rayas* azules -rutig a con (a) cuadros azules
-räv zool zorro azul -röd a rojo azulado, azul
bermejo
1 blåsa 1 [i vatten, luft, glas] burbuja*; Ei huden]
ampolla*, pústula*, vesícula*; Ebränn~] vejiga*
2 anat vejiga* [urin~ de la orina (urinaria)];
vesícula* Egall~ biliar]
2 blås a tr o itr soplar; Ehorn, flöjt] tocar; [vissla]
silbar, dar silbidos; det -er sopla el viento, hay
(hace) viento - EMed beton part] ~ av se avblåsa-,
~ av ett tåg dar la salida a un tren; ~ bort a) tr
soplar, quitar soplando; b) itr ser llevado por el
viento; ~ emot; det-te emot tenía (teníamos &c)
el viento de frente; ~ ihop Ei drivor]
amontonarse; ~ ned (itr) caer[sej; ~ omkull a) tr
derribar, echar abajo; b) itr venirse abajo,
tumbarse; ~ upp a) tr levantar idammet el polvo];
[boll &c o bildl] inflar, hinchar; b) itr Eoppnás
&c]; dörren -te upp la puerta se abrió de golpe;
det -er upp [om vind] se levanta el viento; c) rfl-,
~ upp sig hincharseuta) tr [ljus] apagar de un
soplo ; b) itr -, papperet -te ut genom fönstret el
papel se voló por la ventana -are [músico que
toca un] instrumento de viento -bälg fuelle; Ei
smedja] barquín, pava* -ig a 1 ventoso 2 [full
av -or] lleno de burbujas* &c: jfr 2 blåsa
"instrument mus instrumento de viento
blå sippa bot hepática*
blås katarr läk cistitis* -ljud läk murmullo
vesicular
Blåskägg; Riddar ~ Barba Azul
blås lampa lámpara* de soldar -ning 1 silbido,
toque 2 sopladura* -rör cerbatana* -t viento
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>