- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
66

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - E - efterseende ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

efterseende

ejderhöna

2 [se till att] ver que, mirar a que, cuidar de que,
vigilar que [alla med kliv] -seende vigilancia*;
vid närmare ~ examinándolo mejor (con más
detenimiento)-segla fr dejar atrás (en tierra*);
tli ~d perder el barco -sikt växel Aanrfletra
pagadera después de vista* -sinna tr o itr reflexionar
sobre, meditar-sinnandereflexión*, meditación*
-skicka fr mandar por, mandar buscar, hacer
traer; komma som ~d venir a punto (F al pelo,
al dedo, de perilla*) -skott; betalas i ~ [på [-försändelse]-] {+för-
sändelse]+} pagar por atrasado -skrift apéndice,
suplemento; ti brev] posdata* [förk P. D.],
postscriptum -skänka fr [skuld] condonar; [straff]
remitir -skänkande condonación*; remisión*
-skörd segunda cosecha -slåtter segunda hierba
(siega) -släcka itr volver a extinguir el fuego
-släckning eg extinción completa del fuego; (bildl)
ställa till med ~ F remojar la merluza -släng [av
sjukdom] [ligeral recaída; F cola* -släntrare mil
rezagado -smak resabio
eftersom konj como, ya que, puesto que, visto que,
en vista* de que; :återges ofta med ger]; allt ~
a medida* que, según, conforme; [i den mån
som] en la medida [en] que
efter sommar fin [al] del verano -spana fr buscar,
seguir la pista de, ir en busca* de: polis pesquisar
-spaning busca*, búsqueda*: polis äv pesquisa*;
anställa ~ar (polis) hacer pesquisas* [efter ngn
para encontrar a alg] -spel mus postludio; bildl
consecuencia*, secuela*; saken kommer att fä
rättsligt ~ recurriremos (recurrirán) a la via
judicial -st I a último, postrero II adv en último
lugar; gå — (äv) cerrar la marcha -sträva fr
aspirar a, perseguir, ir tras de: ambicionar,
codiciar -strävans värd a de desear, deseable; ideal
-styng sömn pespunte -syn 1 Etillsyn] vigilancia*
2 [ny syn] aprecio, actuación* pericial -säga fr
repetir, volver a pronunciar (decir), decir otra
vez -sägare imitador; F papagayo
efter sändla fr 1 [skicka efter] mandar buscar
2 Eskicka vidare] reexpedir, [hacer] encaminar;
-es -på brev] se ruega reexpedir Ea]
-sändning -vidarebefordring] reexpedición* -sätta fr
Eförsumma^ descuidar, desatender -söka fr [-[re]-buscar-] {+[re]-
buscar+} -sökt a buscado, pedido,
solicitado,apreciado -taga fr hand; ~ sina kostnader
reembolsarse de sus gastos -tanke reflexión*,
consideración*; med ~ con premeditación*: vid närmare
~ considerándolo bien; utan ~ sin pensar,
inconsideradamente -taxering = -beskattning
-telefonera tr llamar ([om vara3 pedir) por teléfono
-trakta fr se -sträva o trakta [efter] -trupp mil
retaguardia* -tryck 1 Eav tryckalster]
reimpresión*; reproducción*; ~ förbjudes se
prohibe la reproducción, es propiedad*, copyright
eng 2 Ekraft] ahinco, energía*, fuerza*; [-Ebe-toning]-] {+Ebe-
toning]+} énfasis[*]; ge ~ at acentuar, poner en
relieve (el acento sobre), recalcar -trycka tr
reproducir -trycklig a enérgico, firme; Ei ord, tal]
enfático -tryckligen adv enérgicamente,
firmemente: Eut-] expresamente -träda fr suceder a;
Eersätta] reemplazar-trädare sucesor; Eersättare]
reemplazante -tänka tr reflexionar sobre, pensar,
cavilar -tänksam a reflexivo, que obra con
reflexión*; Eförsiktig] prudente, circunspecto
-tänksamhet reflexión*; prudencia*,
circunspección* -verkan -verkning efecto [ulterior],
consecuencia* -vinter fin [al] del invierno -värkar läk
dolores posteriores al parto -värld posteridad*;
gå till ~en pasar a la posteridad -at adv después,
seguidamente; Esenare] más tarde,
posteriormente

eg en a 1 Esom ngn rår om] propio; particular,
personal; på ~ begäran a petición* (solicitud*,
ruego; am pedido) de él mismo (ella misma &c);
för -et behov para su uso personal; för min ~
del por mi parte*, para mí; på ~ hand solo, sin
ayuda*; F solito; rum med ~ ingång cuarto
(habitación*) independiente (con entrada* inde-

pendiente); ha ~et rum tener un cuarto para sí;

1 ~ person en persona*, personalmente; för ~
räkning por cuenta propia; det är er ~ skuld la
culpa es suya, es culpa suya, es de su propia
culpa; hålla av ngn för hans ~ skull querer a alg
por sus propios méritos de él; jag liar sett del
med -na ögon lo he visto con mis propios ojos;
stå på sina -na ben ayudarse (bastarse) a sí
mismo; tala i ~ sak defender su propia causa;
bli sin ~ establecerse por cuenta propia; vare,
sin ~ ser independiente (su propio dueño)

2 Esär~] particular, excepcional; Ebesynnerlig;
curioso, peculiar, extraño, raro; Ei sitt slag:
único, exclusivo: och -et nog for han y cosa
curiosa, se marchó -art particularidad*, propie
dad*: peculiaridad*; distintivo, nota distintiví
-artad = -domlig

egendom 1 {tillgångar, tillhörighet] propiedad*,
bienes pl; fast ~ bienes inmuebles; lös ~
bienes muebles 2 [lånt—, gods] propiedad*
hacienda*, finca*; riopl estancia*; cliil, per fun
do; Ei större stil] latifundio -lig a 1 [säregen
particular (propio, característico) [för de
2 Ebesynnerlig] se egen 2 -lighet particularidad *
peculiaridad*; [besynnerlighet] singularidad*
originalidad* -s agent corredor de haciendas’
&c -s folk pueblo elegido (predilecto) -s gemen
skap comunidad * de bienes -s ägare propietario
hacendado; riopl estanciero; [i större stil- latí
fundista

egen het se -domlighet -händig a de propia mano
~ underskrift firma*, autógrafo; Herr A. Frisk
~a underskrift intyga El (Los) que subscribe[n
certifica[n] que la firma del Sr. Frisk es válida
Atestigu o (-amos) la firma del Sr. Frisl
-händigt adv; giva ngn ngt ~ remitir a alg u/
en propias manos -kär a fatuo, presuntuoso
presumido: ególatra -kärlek fatuidad*, presun
ción*; egolatría*, egotismo -mäktig a autori
tario, despótico; ~f förfarande (jur) procedí
miento arbitrario -namn nombre propio -nytt
egoísmo, intereses creados -nyttig a egoíst
-rättfärdig a eg imbuido de su propio derecho
van! farisaico, satisfecho de sí mismo -rättfäi
dighet fariseísmo -sinne obstinación*, testaru
dez*, terquedad* -sinnig a obstinado, testa
rudo, terco -sinnighet = -sinne -skap cuali
dad*, propiedad*: i ~ av en calidad* de,
título de; i sin ~ av (äv) en tanto que: utmäi
kande ~ característica* -skåps ord adjetivo cal
ficativo

egentlig a [strängt riktig] propiamente dicho, prc
pió; [verklig] verdadero, verídico; det ~a 1
esencial; i ~ betydelse en sentido propio, e
el propio sentido; ~f bråk fracción propia

— vikt peso específico -en adv propiamente,
decir [la] verdad, en realidad*, en el fonde
mirándolo bien -het propiedad *,particularidad

egenvilja espíritu voíuntarioso; jfr egensinne
egg corte, filo, parte* cortante -a tr incitar (inst
gar) [ngn att göra ngt a alg a que haga u/c

— upp excitar, estimular, azuzar -ande a exc
tante, estimulante -else incitación *, instigación’
estímulo, acicate -järn instrumento cortante

egid; under hans ~ bajo su égida*

egnahem viviendas propias -slrörelse movimient

en pro de la vivienda propia
ego centriker -centrisk a egocéntrico, egotista!’

-ism egoísmo -ist -istisk a egoista[*]
Egypti en Egipto e-ier -isk a egipcio e-olog egipte
logo

ehuru konj aunque, si bien, aun cuando; Eátergí

äv med aun + ger]; i sht riopl bien que gall
eiss mus mi sostenido

ei adv no: ~ heller tampoco, ni (no). . [tampoci
eja itj ojalá [que]

eider zool éider -dun plumones pl de flojel -duns
kudde edredón -hanne macho de éider, éid<
macho -hona éider hembra*, hembra* de éid<

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0078.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free