- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
289

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - smakbit ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

smakbit

smyghandel

saber Ebra (illa) bien (mal)]; tener gusto (sabor);
~ ättika saber a (tener gusto de) vinagre: hur
—r det? ¿qué tai le parece? ¿cómo le sabe?;
det ~r bra (härligt) ¡qué rico! ¡qué buen gusto
(sabor) tiene!; soppan ~r bränt la sopa sabe a
quemado; låta sig ngt väl ~ comer u/c con
mucha gana, hacer honor a u/c: ó’v dar buena
cuenta de u/c; ~ pä ngt se föli II tr catar
(saborear, probar, gustar) f u/c]; jag har ej ~t
en bit på hela dagen no he probado bocado en
todo el dia; han ~r aldrig sprit no bebe nunca
alcohol; låta ngn ~ ngt dar a probar u/c a alg:
~ käppen recibir una paliza (zurra, tunda)
-bit; ge ngn en ~ dar a alg un pedacito -fullhet
buen gusto, gusto exquisito -fullt adv con gusto
&: hon klär sig ~ sabe (tiene gusto para)
vestirse -lig a apetitoso, sabroso; ~ måltid! ¡buen
provecho! -lös a insípido, desabrido, simple;
de mal gusto, soso; ó’v cursi -löshet insipidez*,
falta* de gusto (sabor), mal gusto (sabor);
cursilería* -löst adv sin gusto (sabor); jfr
osmakligt -nerv anat nervio gustativo -organ órgano
del gusto -riktning tendencia* del gusto; för
varje — para diferentes gustos, para cada gusto
-råd consejerio, -a* fen cosas* de gusto] -sak;
det är en ~ es cuestión* de gusto (opiniones*),
eso depende del gusto -sinne sentido del gusto
smal a Etrang] estrecho, angosto: fej tjock]
delgado; Eslank] esbelto; den ~a vägen (bibi) el
camino de abrojos; ~ om höfterna de caderas
estrechas; det är en — sak F no es muy difícil
que digamos, es cualquier cosa*: göra ~are
estrechar, adelgazar: äv achicar, encoger -ben
anat caña* de la pierna -film película* de cinta
estrecha -hus edificio de "planta estrecha" -na
itr Ebli trängre] estrecharse, hacerse (ponerse)
angosto; fbli smal, smalare] adelgazar -spårig
a de vía estrecha
smaragd esmeralda* -grön a esmeraldino, verde
esmeralda

smart a [skicklig- hábil, listo, vivo; ;listig]
taimado, astuto -het habilidad*, astucia*
smattier estrépito, pedorrera*, tableteo; [på
skrivmaskin] tecleteo -ra itr resonar, dar
estrépito, crepitar, pedorrear
smed herrero, forjador: se äv guldsmed,
silversmed; vara sin lyckas ~ ser el forjador de su
suerte* (destino) -ja herrería*
smek caricias* pl -a tr acariciar -ande a
acariciador; Emelodi] agradable (dulce, sentimental)
-as itr dep acariciarse -månad luna* de miel*
-namn nombre de cariño -ning caricia* -ord
palabra* de cariño -sam a acariciador,
cariñoso; P tocón; vara ~ ser cariñoso: F hacer
monaditas*. venir con mimos (arrumacos)
smet pasta*, mezcla* -a tr; ~ ifrån sig manchar,
ensuciar; ~ ned sig mancharse, ensuciarse,
embadurnarse; [om barn ó’v neds]
enmarra-narse: ~ på [frimärke o d] pegar; embadurnar
-ig a que mancha; [flottig] grasiento
smick er lisonja*, adulación*, halago -ra I tr
lisonjear, adular, halagar II rfl; ~ sig med att. .
iactarse (preciarse, ufanarse, alabarse) de. . :
[skryta med att vara ó’v] echárselas de. . -rande
a lisonjero, halagüeño, halagador; adulador,
zalamero -rare -rerska adulador, -a*,
zala-mer;o, -a*; cobista[*]
smid a tr o itr forjar, fraguar; [ränker] urdir:
man måste ~ medan järnet är varmt al hierro
caliente batir de repente -bar a maleable,
forjable -d a forjado, fraguado -e forjación*,
forjadura*; obra* de herrería* -es järn hierro
forjado (maleable, dulce) -es varor ferretería*
sg; Ejärnkram] quincalla* sg -es verktyg
herramienta* de herrería*
smidig a [böjlig] flexible; [lätthanterlig] manejable
Ebàda ó’v bildl]; [vig] ágil: bildl äv dúctil,
diplomático, maleable -het flexibilidad*:
maleabilidad* -t adv con agilidad* &c

smil sonrisa maliciosa -a itr sonreir
maliciosamente -band; dra på ~et esbozar una sonrisa
smink afeite; Frött] colorete, arrebol -a I tr pintar,
maquillar II rfl pintarse, darse colorete &c,
maquillarse -ning maquillaje gall
smisk = smörj -a = [ge] smörj
smita itr escurrirse, eclipsarse: [rymma] escaparse,
escabullirse: ~ ifrån ngt sustraerse a (de) u/c;
~ från betalningen sustraerse al pago; — ifrån
notan irse (marcharse) sin pagar la cuenta; —
in colarse (meterse) [/’ en]
smitt a I s contagio, infección* Il tr; ~ [ned]
contagiar, infectar; ~ ned ngn (ó’v) transmitir
(F pegar) una enfermedad a alg III itr ser
contagioso (infeccioso, contaminoso; F pegadizo)
-ande a - -[o]sam -koppor läk viruelas* -[o]fara
peligro de contagio (infección*,
contaminación*) -[o]fri a no contagioso -[o]härd foco de
infección*; bildl foco de corrupción* -[o]sam a
contagioso, infeccioso, contaminoso [–[o]spri-dare-] {+-[o]spri-
dare+} propagador, -a* de enfermedades* -ämne
virus, miasma
smock a F itr; ~ till ngn dar (pegar) un golpe con
la mano a alg -full a F atiborrado (atestado)
[med de]; vara ~ F estar de bote en bote
smoking smoking eng

smolk mota*; det har kommit — i mjölken (bildl)

están reñidos
smorläder cuero engrasado

smugg elgods contrabando, alijo: [om stadstull]
géneros pl de matute -la I tr pasar (entrar,
introducir, alijar, meter) de contrabando; ibl
introducir de matute II itr hacer contrabando,
contrabandear; äv matutear -lare [-contrabandista!*]:-] {+contraban-
dista!*]:+} ó’v matuter o, -a* -leri -ling
contrabando; ó’v matute

1 smul a sjö llano, calmado

2 smul = dugg 2 -a I s Ebrod~] migaja*: en —
av ngt un poquito (una brizna, una pizca, una
cata) de u/c; inte ha en ~ skam i sig (kroppen)
no tener pizca* (ni un ápice) de vergüenza*
II ir; ~ sönder desmenuzar III rfl desmigajarse,
desmenuzarse -gråt F tacaño, mezquino; rrrise-

, rabie -ig a desmenuzable, friable
smultron fresa* silvestre; [växten] fresa*; riopl

frutilla* -ställe fresal, fresera*
smuss el manganilla*, secretillo: escamoteo -la 1
itr andar con secretillos II tr; ~ undan
escamotear, hacer desaparecer
smuts suciedad*, inmundicias* pl; [ingrodd]
mugre*; [väg~] lodo -a tr; ~ ned ensuciar,
manchar; enlodar: ~ ned sig ensuciarse, mancharse;
enlodarse: så du har ~t ned dig! ¡cómo
te has puesto íde sucio]! -fläck mancha* -gris
F cochino, puerco, cerdo, marrano -gul a
amarillo sucio -ig a sucio, desaseado;
mugriento, mugroso, inmundo, asqueroso [alia
ó’v bildl]; vara — i ansiktet tener la cara sucia:
vara ~ om fötterna tener los pies sucios -ighet
suciedad*, desaseo: Estarkare] inmundicia* -igt
adv suciamente &c -kasta tr bildl infamar,
enlodar -kläder ropa sucia -litteratur literatura
pornográfica -press prensa difamatoria -vatten
agua sucia: [kloakvatten] aguas negras
smutta itr; ~ på tomar un pequeño sorbo de,

beber a sorbos y paladeando
smyck a tr adornar (ataviar) [ngn med ngt a alg
de u/c]; engalanar, decorar -e joya*, alhaja*
smyg: i ~a escondidas*, a hurtadillas*
solapadamente -a I tr introducir, hacer deslizar, insinuar
II itr andar de puntillas*, andar con paso lento
(con cautela*) III sis bort alejarse a
hurtadillas* (solapadamente); Fescurrirse, deslizarse:
~ sig fram avanzar a hurtadillas*; ~ sig förbi
(genom) pasar furtivamente (ocultamente, a
hurtadillas*); ~ sig in [/’] colarse dentro [de] ; ~ sig
på sorprender, coger desprevenido -ande a
ígift o d] lento, latente; furtivo; ó’v alevoso;
en ~ sjukdom una enfermedad traidora -handel

289

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0301.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free