- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
312

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - ståndpunktstagande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

standpunktsta gande

ställföreträdare

de vista*; från min ~ desde mi punto de vista*:
på sakernas nuvarande ~ en el estado actual
de las cosas; inta en ~ asumir una actitud,
abrazar una opinión, aceptar una tesis; ändra
~ cambiar (mudar) de parecer (de punto de
vista*) -punkts¡tagande toma* de posición*
(actitud*); parecer, opinión*, criterio -rätt mil
consejo (tribunal) de guerra*; ley* marcial
-s fördom prejuicio de clase* -s mässig a
conforme a mi (tu &c) condición* (posición*)
social, digno -slperson persona* de categoría*
stäng vara*, pértiga*; äv estaca*, palo; Eav
metall, tobak osvj barra*; [i galler o d] barrote;
hålla ngn ~en (bildl) resistir a alg, [man]tener a
alg a raya* (en jaque): flagga pä halv ~ poner
la bandera a media asta -a ir cornear,
acorn[el-ar, dar cornadas* a -as itr dep cornear, topetar,
topar, dar topadas*: ~ med varandra
cornearse. luchar a cornadas* -järn © hierro en
barras* -järns hammare © martinete de
báscula* -järns smedja © herrería* -korv
morcilla* (embutido) con bofes y cebada* -piska
coleta*

1 stänka s jarro

2 stånka itr resoplar: gruñir; [stöna] gemir
ståplats sport sitio (localidad*) [para estarse] de

pie; spárv lugar de pie -biljett entrada*
(plaza*) sin asiento (sin derecho a sentarse)
ståt gala*, pompa*, ostentación*, fastuosidad*;
jfr pomp -a itr; ~ med hacer gala* de, lucir,
ostentar -hållare gobernador -lig a magnífico,
espléndido, majestuoso; Eimponerande]
imponente; Eom utseende] gallardo, garrido; Eom
kvinna] garboso; ~ hållning, ~t utseende (äv)
buena presencia, buen porte
stäcka tr recortar, atajar, impedir: [planer]
frustrar, hacer fracasar; ~ vingarna på cortar
(quebrar) las alas a
städ yunque äv anat; med horn] bigornia*
städ a tr o itr poner en orden, arreglar, limpiar,
hacer la limpieza [de], asear; ~ ett rum hacer
(limpiar, arreglar, aviar) una habitación; ~
efter ngn arreglar (poner en orden) la
habitación de alg: ~ undan colocar las cosas en su
sitio, ordenar las cosas -ad a le? limpio y
arreglado 2 Fom pers] decente -erska mujer*
de [la] limpieza, limpiadora*; [för grövre
sysslor av] fregona*, afanadora*; Epå hotell o d]
camarera *; mex m fl recamarera * -ning limpieza *
städse adv siempre, constantemente; äv sin
excepción*

ställ sostén, soporte; [cykel~] sotförtc para
bicicletas*, guardabicicletas; se äv sms
ställ alírl poner, colocar; ~ i rätt dager poner
de relieve, realzar la importancia de: ~ i
iämbredd poner al mismo nivel; bildl äv
equiparar: — i iämbredd med comparar
(equiparar) a: ~ i ordning poner en orden, arreglar;
~ ngt på sin plats colocar (poner) u/c en su
sitio: — ngn i skuggan eclipsar a alg; äv hacer
sombra* a alg; man -es ofta inför frågan. . a
menudo se [le] plantea [a uno] el problema [de]
si. .; ~ för stora anspråk på ngn pedir
demasiado a alg; ~ under förmyndare poner bajo
tutela* 2 Ege rätt riktning åt, rikta] ajustar,
arreglar; [instrument] corregir, verificar; Ekanon]
apuntar; [kikare] enfocar; [klocka] poner,
regular; ~ sin klocka efter stationsklockan
tomar larhora de la estación; [rikta, hänvända]
dirigir [en fråga till ngn una pregunta a alg];
~ sitt hopp till poner (fundar) sus esperanzas*
en; ~ sina steg till encaminarse hacia 3 Einrätta,
ordna3 disponer, arreglar; ~ så att hacer [de
manera*] que E rktiv]; se äv se [tillatt]; ¡ag vet
hur han har det -t conozco su situación*: är
det sä -t. så. . si es así. .; sä som det nu är -t
en el estado actual de las cosas; F tal como
están las cosas; vi ha det lika illa -t las cosas

312

van igualmente mal para ambos (nosotros),
las cosas van tan mal para el uno como para
el otro; ~ i ordning poner en orden, arreglar,
preparar; hur är det -t med . ? ¿cómo están
(andan, marchan) las cosas (los asuntos)?; det
är illa -t med honom está en mala situación, las
cosas le van mal (le han salido mal); äv está
en un aprieto (apuro); styra och ~ se styra II 2
4 [anskaffa, förete] presentar: ~ borgen
(säkerhet) dar (prestar) garantía* (fianza*) II rfl 1
ponerse, colocarse, meterse; F plantarse; Ei
rad] alinearse, ponerse en fila*; ~ sig på
tåspetsarna ponerse de puntillas*; ~ sig i vägen
för ngn impedir (cortar, tapar, obstruir, atajar)
el paso a alg; ~ sig in hos ngn congraciarse
con alg; F dar coba* a alg (hacer la barba a
alg): ~ upp sig alinearse; mil formarse en fila*
2 [bete sig, förhålla sig] conducirse, [-[com]por-tarse:-] {+[com]por-
tarse:+} ~ sig avvaktande quedar a la
expectativa (expectación), reservarse, reservar
(guardar) su opinión*; ~ sig sympatisk mot ngn
mostrarse simpático con alg; hur man än -er
sig póngase uno como se ponga, por lo
(mucho) que uno haga; det -er sig mycket dyrt eso
resulta (sale) muy caro; Emed beton part] ~
fram colocar (poner) [på bordet en la mesa]:
[om klocka] adelantar; ~ ifrån sig poner en
èl suelo (otro lugar &c); äv depositar; ~ ihop
colocar junt os, -as*, reunir, juntar; agrupar:
[skjuta ihop] aproximar, acercar; ~ in Evagn
ó d] poner, encerrar, guardar; Evaror]
depositar; radio sintonizar; Esöka äv] buscar Euna
estación]; ~ ned poner (colocar, dejar) en el
suelo, depositar; ~ om a) colocar (poner) en
otro sitio; radio cambiar de estación* (onda*):
b) se ombesörja; ~ om att se styra II 3; ~ till
a) tr organizar, arreglar, preparar; [gräl o d]
suscitar, provocar, originar, armar; b) itr; så
ni har-t til! för er! ¡lucido (arreglado) está Vd.!:
¡en qué lío (berenjenal) se ha metido Vd.!; ~
tillbaka reponer [en su sitio]; Eom klocka]
atrasar, retrasar; ~ undan poner aparte (a un
lado), guardar; Egömma] esconder, guardar:
~ upp Epå hylla o d] poner (colocar) en
(encima de): Epå rad] alinear, poner en fila*; ~
upp villkor poner (fijar) condiciones*; ~ ut
poner (colocar) fuera [de], sacar: [på [-utställning]-] {+utställ-
ning]+} exponer, exhibir, mostrar; jfr öv utställa
-bar a [rörlig] movedizo, móvil; [genom skala]
graduable: [som kan reglerasj ajustable - d a 1 eg
colocado &c; se äv -a 3; ha det bra (dåligt) -t
tener una buena (mala) posición, estar bien
(mal): ~ på innehavaren [om check o d]
pagadero al portador 2 göra ngn ~ dejar a alg
cortado; poner a alg en un apuro (aprieto); F
äv arrinconar a alg
ställ e 1 lugar, sitio, parte*; [i skrifl] pasaje; ei
röra sig från ~t no moverse, quedar inmóvil:
pä ~t a) en el mismo sitio (lugar); b) [genast]
en seguida*, inmediatamente, en el acto; pú
~t vila! (mil) ¡en su lugar descansen!; pä
annat ~ en otra parte, en olro lugar (sitio);
på en del (sina) ~n acá y allá, en algunas
partes, en algunos lugares (sitios); på rätt ~ en su
sitio; ha hiärtat på rätt ~ tener buen corazón
(el corazón bien puesto); på ort och ~ sobre
el terreno: en el lugar mencionado (indicado):
en este mismo lugar, aquí mismo; ei komma ur
~t no avanzar (progresar), no poder moverse
2 i ~t en cambio; i dess ~ en su lugar, en lugar
de u/c; i ert ~ en su lugar; om ¡ag vore i ert ~
si estuviese (estuviera) en su lugar, sí yo fuese
Vd.; yo que Vd.; träda i ngns — reemplazar
(sustituir) a alg, hacer las veces de alg; i ~t
för en lugar (cambio, vez*) de; i ~t för mig
en mi lugar; sätta ngt i ~t för ngt sustituir
(reemplazar) u/c por u/c; i ~t för att. . en vez*
(lugar, cambio) de [ t inf] 3 konkr se sms
-företrädare su[b]stituto, suplente, representante

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0324.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free