- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
333

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tidlös ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tidlös

tillbaka

från ~ på morgonen till sent på kvällen desde la
mañana hasta la noche, desde temprano hasta
tarde; äv de sol a sol; så ~pä året tan temprano
en el año

tidlös a fuera del tiempo; independiente de la

época (moda) -matare cronómetro
tidning [daglig] periódico; diario; ibl äv rotativo;
dagens ~ el periódico de hoy (del dia); det
står i ~en lo dice el periódico, está (viene) en
el periódico

tidnings lanka noticia falsa, bola*, pajarota
periodística; [medveten] mentira* -artikel artículo
periodístico (de periódico) -expedition oficina*
de periódico -försäljare vendedor, -a* (am äv
voceador) de periódicos -kiosk kiosco de
periódicos -korrespondent corresponsal de un
periódico -man periodista!*] -notis noticia
periodística -papper papel de periódico (hand äv
para periódicos) -pojke muchacho vendedor de
periódicos; chil suplementero; riopl per
canillita -press 1 máquina rotativa 2 koll prensa*
-redaktion redacción* de[l] periódico -redaktör
redactor; director [general] -rubrik titular,
título; am äv encabezado -urklipp recorte [de
periódico]

tid punkt época*, hora*, sazón*; vid denna ~ en
esta época, a esta hora; en aquel entonces;
vid ~en för en la época (a la hora) de -rymd
espacio (lapso) de tiempo; äv temporada* -s
adv: det blir ~ nog i morgon basta hacerlo &c
mañana

tids iadverb adverbio de tiempo -adverbial
complemento circunstancial de tiempo -anda
espíritu de la época (del siglo) -besparande a
ahorrador de tiempo, que ahorra tiempo -bild
cuadro de [una] época -enlig a conforme a la
época, moderno, de actualidad*; vara ~ (äv)
ser de hoy, estar al día -fråga cuestión* de
tiempo (días, horas*) -följd orden cronológico
-fördriv pasatiempo; som ~ para pasar (matar)
el rato, como pasatiempo -förhållande; ~na
las coyunturas (actuales), las circunstancias
-förlust pérdida* de tiempo -inställd a; ~ bomb
bomba* de acción retardada (de reloj)
tidskrift revista*, publicación periódica -sllittera-

tur literatura periódica
tidsllläge; ~t Enuvarande] la situación actual;
[dåvarande] las condiciones de entonces -rymd
^ tidrymd -signal señal horaria -skede época*,
era* -skillnad diferencia* de la hora (de
horario); diferencia* de tiempo -spillan pérdida*
de tiempo; utan ~ sin pérdida* de tiempo; med
minsta ~ a la mayor brevedad; cuanto antes
-trogen a muy de la época (de su tiempo),
conforme a la época -vinst ganancia* de tiempo,
tiempo ganado (ahorrado) -ålder edad*,
época*, siglo -ödande a largo, lento, que exige
(toma ;F roba) mucho tiempo
tid tabell horario; iärnv guía* [de trenes] -tagare
sport cronometrador -tagar ur cronógrafo -tais
adv de tiempo en tiempo, de cuando en cuando
-vatten marea* -vis adv a veces*, en ocasiones*,
de vez* en cuando
tig a itr callar; den som -er samtycker quien calla
otorga; få ngn att ~ hacer callar a alg; F tapar
la boca a alg; ~ med ngt callar (pasar en
silencio) u/c

tiger tigre -färgad a atigrado -hane [macho de]
tigre -hona hembra* de tigre; se tigrinna -hud
-skinn piel* de tigre -unge cachorro de tigre,
tigrezno

tigg si tr o itr mendigar, pedir limosna*,
pordiosear; Fom hjälp] implorar; gä och ~ andar
mendigando (pidiendo limosna*) -arlbrev carta
petitoria (pidiendo dinero): äv súplica* -are
mendiglo, -a*, pordioserlo, -a*, pedigüeñio,
-a*, pidión, -ona*; am limosnerlo. -a*
-arl-lista lista* para limosnas* (donativos) -arlmunk
fraile mendicante -ar pase alforja* (saco) de

mendigo -ar stav; bringa ngn till ~en reducir a
alg a la miseria -eri mendicidad*, pordioseo,
pordiosería*
tigrinna tigre* [hembra*], tigresa*; am tigra*
tik perra*

tili|a tabla* de piso; -orna (teat) las tablas, el
tinglado

till I prep X Erum, i riktning mot] a, hacia; hem ~
a casa* de; ända ~ hasta; från.. ~ de .. a;
från stad ~ stad de ciudad* en ciudad*; frän
huvud ~ fot de los pies a la cabeza; från dörr
~ dörr de puerta* a (en) puerta*, de puerta* a
otra; resa ~ Madrid ir a M,; resa ~ Spanien
(Brasilien) ir a España (al Brasil), salir para
España* (el Brasil); resa ~ ett land ir a un país;
gå ~ sängs meterse a la (en la) cama,
acostarse; gä ~ sjöss Eom pers] hacerse marinero;
[om fartyg] hacerse a la mar; ~ fots a pie; ~
häst a caballo; ~ lands (sjöss) por tierra* (mar)
2 [tid] ända — hasta; från. . — de . . a; från
morgon ~ kväll desde la mañana hasta la
noche; från 1950 ~ 1958 de (desde) 1950 a (hasta)
1958; från dag ~ dag de día en día, de un día
a otro; ~ denna dag hasta hoy [en día]; hand o
allm äv hasta la fecha; ~ i maj hasta mayo:
[den är färdig] ~ i maj (om fredag). . para ei
mes de mayo (para el viernes); ~ långt in på
natten hasta una hora muy avanzada de la
noche, hasta las altas horas de la noche: [resa
hem] ~ julien] . .para la Navidad; Eträffas] ~
jul . en Navidad*; de vänta honom ~ frukost
le esperan para el almuerzo; ~ en tid por (para)
algún tiempo: ~ och med den 17 ds hasta el
diecisiete inclusive; Eflytta] — våren . en
primavera* 3 Egenitivförhållande] vägen ~ staden
el camino de la ciudad; tåget ~ Madrid el
tren de M.; hon är mor . es madre* de..;
nyckeln ~ skåpet la llave del armario 4
[dativ-förhållande; vid pers pron uttryckt med
dativ-form av pronominet]; han gav det ~ mig me lo
dió (Fbeton] a mí); favsedd för] para: ett brev
~ er una carta para Vd. 5 [andra förbindelser]
ha ngt ~ middag tener u/c para la cena
(comida); ha ngn ~ middag tener un convidado
para (a) cenar (para la cena (comida)); ha ngn
~ lärare tener a alg como profesor, tener de
profesor a alg; rusta ~ krig preparar la guerra,
hacer preparativos de guerra*; ~ ämne för
como tema de; ett försök ~ una tentativa (Fom
mord o d] conato) de; undergå en förändring
~ det sämre empeorar[se]; hans odåga ~ son
el tunante de hijo que tiene; han har en hjälte
~ son tiene un hijo que es un héroe, su hijo es
un héroe; 50 ~ antalet [en número de]
cincuenta II konj; ~ dess att hasta que Emed ktiv om
framtid] III adv 1 Eytterligare] [todavía]* más:
en gång — otra vez, una vez más; jag har en —
tengo otrio, -a*; äv tengo unlo, -a* (otrlo, -a*)
más; ett ord ~ och jag. . una palabra más y. . :
en klocka med kedja ~un reloj con su cadena*
2 gå från och ~ ir y venir; ~ och med hasta, y
aun, incluso 3 riktning ~ (åt) byn hacia el (en
dirección* del) pueblo
tillag a tr guisar, preparar, aderezar -ning
preparación*. aderezo; vid ~ en av.. al preparar
(aderezar).., preparando (aderezando).,
tillbaka adv atrás: Ebakåt] hacia (para) atrás;
betala ~ devolver, reembolsar; blicka ~ mirar
hacia atrás, echar una mirada retrospectiva
Fpå sobre]; drömma sig ~ till evocar, recordar,
soñar con, volver a vivir; falla ~ på recurrir
(acogerse) a; fram och — de un lado a otro, de

aquí allá; Etur och retur] ida* y vuelta*; få ~
devolvérsele u/c a alg, dársele a alg u/c de
vuelta* ; am äv regresársele u/c a alg; gå fram och ~
ir y venir, ir de acá para allá; det tar en timma
fram och ~ de ida* y vuelta* hay una hora de
camino; entre el ir y venir se tarda una
hora; följa ~ acompañar (llevar) a casa*; äv

333

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0345.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free