- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
392

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - virus ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

virus

visst

virus virus -sjukdom enfermedad virulenta (o-

casionada por un virus)
virv el Erörelse] torbellino; E—ström] remolino;
[i hår ó’v] coronilla*, vértice; Etrum~] redoble;
i en ~ av nöjen en un torbellino de placeres
-el vind torbellino; Evindstöt] ráfaga* de viento
-la itr [arremolinarse, formarse (producirse)
remolinos, revolotear; ~ upp levantar [ett
dammoln una polvareda]; ~s upp levantarse

1 vis manera*, modo, guisa*, suerte*; estilo,
método; Esed] costumbre*, uso; på det ~et de
es[t]e modo, de tal manera*, en es[t]a (tal)
forma, así; på intet ~ de ningún modo, de
ninguna manera, en (de) manera alguna, en
absoluto; ¡nada de eso! ¡no hay tal!; på sitt ~
a su manera*; ó’v en su estilo; på sätt och ~
en cierto modo

2 vis a sabio; en ~ man un sabio; de tre ~e
männen los Reyes Magos; de ~es sten la piedra
filosofal; av skadan blir man ~ de los
escarmentados se hacen (nacen, salen) los avisados

X visía canción*, cantar, copla*; Emelodi] aire,
melodía*; Ekuplett] cuplé; Höga V~n el
Cantar de los Cantares; det var ord och inga -or
hablé (habló &c) sin rodeos; ó’v solté (soltó
&c) unas cuantas; ó’v dije (dijo) las verdades
(claridades) del barquero; alltid samma
¡siempre la misma canción (cantilena)!; vara
en ~ i staden andar de boca* en boca*; F ser
la comidilla de la gente (ciudad)
2 vis a I tr [itr\ mostrar, enseñar, hacer (dejar)
ver; Efram~] presentar, exhibir; Epápeka]
indicar, señalar; Evittna om] demostrar,
denotar; ~ upp Evinst, förlust &c] acusar, arrojar;
tan—] indicar; Eådagalägga] dar pruebas* de;
tom ur, termometer &c] màrcar; [be~]
demostrar, evidenciar, [com]probar; Etillkännage
om känsla &c] demostrar, manifestar, dejar
translucir; erfarenheten ~r la experiencia
enseña; ~ sin glädje manifestar su alegría*; ~ sin
tacksamhet mostrar (dar pruebas* de) su
agradecimiento; ~ ngn en tjänst prestar (hacer) un
servicio a alg. hacerle un favor a alg; ~ en
glad uppsyn poner buena cara; klockan ~r pä
sex el reloj marca las seis; termometern ~r 30
grader el termómetro marca treinta grados; ~
ngn på dörren echar a alg a la calle; F poner a
alg de patitas* en la calle; ~ ngn vägen hacer
(servir) de guía a alg, guiar los pasos de alg;
var god och ~ mig vägen till posten haga el favor
de indicarme el camino para ir a la oficina de
correos; Emed beton part]; ~ av se avvisa-, ~
bort despedir; ~ fram se framvisa-, ~ upp
Epapper o d] mostrar, presentar; se öv uppvisa-,

— ut se utvisa II rfl mostrarse, aparecer; [-Eupp-täckas]-] {+Eupp-
täckas]+} descubrirse, salir al descubierto;
[uppenbara sig] manifestarse; [titta fram]
asomarse; [om person "inställa sig"] hacer acto de
presencia*; [befinnas, ~ sig vara] mostrarse,
resultar (mostrar) ser; salir; det kommer att ~
sig ya se verá, ya veremos; äv el tiempo lo dirá;

— sig frikostig mostrarse generoso; ryktet ~de
sig vara falskt resultó ser falso (infundado) el
rumor; det~de sig att han hade rätt se
comprobó (resultó) que tenía razón* (que estaba en lo
cierto) -are [på klocka o d] manecilla*, mano*,
aguja*; [riktnings~] indicador

visavi I adv o prep enfrente de; ~ mig Epositiv
mening] para conmigo; Enegativ mening] frente
a mí, contra mí II j el señor &c de enfrente
visbok cancionero

visdom sabiduría*, sapiencia* -sitand muela* de[l]

juicio; ó’v muela* cordal
vise Ebi] [abeja] reina*
visent zool bisonte

viser a tr visar -ing visado, visación*; am visa*
vishet sabiduría*

vision visión* -är a o s visionarilo, -a*
1 visir visir

392

2 visir [på hjälm] visera*; kämpa med öppet ~
(bildl) luchar en guerra abierta; F jugar limpio
-skiva foto cristal (vidrio) esmerilado
visit visita*; fransysk ~ visita corta; avlägga
(göra) ~ hos ngn visitar (hacer una visita) a alg;
återgälda ngns ~ devolver (pagar) la visita a
alg -ation visita* de inspección* -era tr visitar,
inspeccionar, examinar; Ei tullen] registrar;
jfr öv kroppsvisitera, kroppsvisitation -kort
tarjeta* [de visita*]; lämna sitt~entregar (dejar)
su tarjeta*

1 viska s escob[ill]a*; Efiäder~] plumero

2 visk a tr o itr hablar en voz baja (ai oído); ~
ngt till ngn (äv) deslizar una palabra al oído
de alg; Ei hemlighet] cuchichear; F secretear;
i sht poet susurrar; skol soplar; ó’v apuntar;
teat apuntar ning cuchicheo; secreteo;
susurro; soplo, apunte

visky whisky; am öv whiskey
visligen adv sabiamente, prudentemente
vismut kern bismuto -pulver polvos pl de bismuto
visning exposición*, exhibición*, demostración*;
i dag är det ~ av museet hoy es día de visita*
del museo -sisal sala* de exposicilón[-ones]*
visp batidor, molinillo -a tr batir -grädde nata

(crema) batida, crema* Chantilly gall
viss a I [säker] seguro Eom de]; Ebestämd]
determinado, fijo; Emindre kategoriskt] cierto; ha ~t
i månaden tener (ganar, recibir) una suma
determinada (fija) por (al) mes (mensualmente);
jag är ~ om att. . estoy seguro (cierto,
convencido) de que..; det är ~t och sant att., la
verdad es que. .. el hecho es que. .; i den ~a
övertygelsen att. . en la certeza absoluta de
que... en (con) el firme convencimiento de
que. . ; ~a angelägenheter ciertos asuntos; i ~a
avseenden en algunos aspectos, en cierto
sentido (respecto), en cierta manera, hasta cierto
punto; i ~a fall en ciertos casos; en ~ person
una persona, cierta persona, un fulano;
alguien; en ~ Pérez cierto (un tal) Sr. P.; på en
~ plats en un lugar determinado, en
determinado (cierto) lugar; på ~t sätt en cierto modo,
hasta cierto punto
vissel konsert concierto de silbidos -pipa silbato,

pito, silbo, chiflato
vissen a marchito, marchitado, mustio; Eförtorkad]

secado, seco, muerto
viss erligen adv Einledande] por cierto; . men
es verdad* qué.. pero -het certeza*,
certidumbre*, seguridad*; få ~ om llegar a saber,
convencerse de; skaffa sig ~ om cerciorarse de;
veta ngt med ~ saber u/c a ciencia cierta; ó’v no
caberle a alg [ninguna] duda acerca de u/c
vissl alj = visselpipa II tr; ~ pä ngn för att han
skall komma silbar a alg para que venga; — ut
ngn sisear (silbar, chichear) a alg III itr absol
silbar; Eför att ge signal] tocar el silbato (pito);
Eom kulor o d] silbar, pasar silbando, hender el
aire -ing silbido, silbo, pitada*, chiflido; siseo;
Esignal] silbato, pitada*, pito
vissna itr marchitarse ó’v bildl; ponerse mustio,
secarse, agostarse; ~ bort (bildl) ir
consumiéndose (agotándose, acabándose), morir poco a
poco

visso; för ~ se förvisso; till yttermera ~ por
añadidura*, y aun (aún) más, y por si fuera poco;
ó’v y si a eso añado que. .
visst adv 1 Esäkert] seguramente, ciertamente;
ja~! se ja; ja ~ ja! ¡ay, sí! ¡sí, es verdad*! ¡sí,
ahora recuerdo!; det skall jag ~ göra con
mucho gusto lo haré; ¡descuide Vd.!; ¡no tenga
Vd. cuidado! ¡que lo haré!; ~ skall du göra
det! ¡claro que isí] debes hacerlo! ¡de esto ni
hablar! ¡debes hacerlo! ¡hazlo sin más!; lielt ■
~ sin duda alguna, no cabe duda*,
indudablemente; ¡ya lo creo!; ~ inte no, de ningún
modo (ninguna manera), de modo alguno, en
absoluto; d ~ inte! (ó’v) ¡no faltaba más!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0404.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free