- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
408

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Å - återse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

återse

åttiotal

(vuelta*): på ~n från (äv) volviendo
(regresando) de -se tr [volver a] ver; ver de nuevo
-seende ;på ~.’¡hasta la vista! ;¡ hasta la próxima!;
¡hasta pronto! -skall repercusión*, eco,
resonancia*; rimbombo -skalla itr repercutir, dar eco,
resonar; rimbombar -sken reflejo -skänka tr
devolver, restituir -spegla tr reflejar, reflectar;
äv reverberar -spegling reflexión*; konkr reflejo;
äv reverberación* -stod resto, residuo,
remanente ; handäv retazo; [om betalning] saldo
-studsa itr rebotar, resaltar-stå itr quedar; sobrar; det
~r endast att. . sólo me (te &c) queda (resta,
falta) [ + inf], no puedo por menos de [ + inf],
no me (te &c) queda más remedio que [ + inf],
no puedo (puedes &c) hacer otra cosa que
E - inf]; F no hay más que E+ inf] -stående
restantë; que queda (sobra, falta, resta) -ställa
tr 1 eg reponer ([re]colocar) [en su sitio]; bildl
restablecer [lugnet la calma]; reparar, componer;
restaurar; Ebota] curar, sanar 2 Eåterlämna]
devolver, restituir -ställande i 1 reposición*
(colocación*) en su sitio; restablecimiento;
reparación *: restauración *: compostura*: läk
curación* 2 devolución*, restitución* -ställnings
-tecken mus becuadro -svall siö resaca* -sända tr
[om sak] devolver, hacer (mandar) volver; am
äv regresar: äv retornar, enviar de vuelta*;
E-ställa] restituir; Fom pers] hacer (mandar)
volver; [sända hem] mandar å casa* -sändning
devolución*; restitución*, retorno -ta[ga] tr 1
allm volver a tomar, tomar de nuevo, recoger;
F~ och bortföra] llevarse 2 Eåterkalla] retirar
(no cumplir) [ett löfte una promesa]; [yttrande]
retractar 3 Eåtererövra] reconquistará Evinna,
få] recobrar, recuperar 5 Eköpta varor] admitir
(aceptar) la devolución de 6 Eåterknyta, [-genmäla]-] {+gen-
mäla]+} proseguir; reponer Eendast pret. 3 pers]
-tjänst; göra ngn en — hacer un servicio
recíproco, retribuir (corresponder a) un favor -tåg
retirada*; [tillbakadragande äv] repliegue -tåga
itr retirarse, replegarse
återupp bygga tr reconstruir, reedificar;
restablecer, reorganizar -byggande s reconstrucción*,
reedificación*; restablecimiento;
reorganización* -byggnadsarbete obra[s pl]* (trabajo[s
pl]) de reconstrucción *: konkr [ef ter krig, [-naturkatastrof]-] {+natur-
katastrof]+} reconstrucción* de regiones
devastadas: Emera bildl] obra* (labor*) de
reorganización*; Eav stat ó’v] reedificación*,
restablecimiento, reorganización* -liva tr reavivar,
reanimar; äv devolver la vida a -livnings försök
esfuerzos pl por devolver la vida a alg (hacer
volver a alg en sí, reanimar a alg) -repa tr volver
a repetir, reiterar -repning repetición*,
reiteración* -rätta tr restablecer, restaurar: rehabilitar
[ngn a alg] -rättande s restablecimiento,
restauración* -rättelse rehabilitación* -stå itr
resucitar, volver a la vida; bildl reintegrarse -ståndelse
resurrección* -ta[ga] tr Eförbindelser o d]
reanudar; se äv återtaga
åter utföra tr reexportar -utförsel reexportación*
-utsända tr radio retransmitir -utsändning
retransmisión* -val reelección* -verka itr
reaccionar Epå sobre]; bildl repercutir [på sobre, en],
influir -på en] -verkan reacción*; bildl
repercusión* -vinná tr recobrar, recuperar -vinning
recuperación* -visit contravisita*; göra ngn en
~ corresponder a la visita de alg, devolver la
visita de (a) alg -väg [camino de] vuelta*; på ~en
en el camino de vuelta*, al volver -välja tr
reelegir, volver a elegir -vända itr regresar, volver;
poet retornar: ~ hem volver a casa* (a su &c
casa*) -vändo; utan ~ definitivamente, sin
remedio, que no tiene remedio, que no puede
repararse: här finns ingen ~ (bildl) a lo hecho
pecho, ya no tiene remedio -vänds gränd callejón
sin salida* ó’v bildl; bildl äv atolladero -växt
nuevo crecimiento; bot retoño, renuevo; bildl

408

retoños pl; bildl äv los hijos, la nueva
generación; los adeptos &c
ät ¡följa tr [följa med] acompañar; Efölja efter]
seguir; äv andar tras alg -följande a que
acompaña; Enärsluten] adjunto; ~ omständigheter
fenómenots] (circunstancia*^]) acompañante^]
(concomitante[s]) -gång Fförbrukning] consumo;
hand favsättning] salida*, venta*; finna (ha) ~
venderse fácilmente, tener salida* (buena venta);
ha strykande ~ venderse como pan bendito
-gången a: illa ~ mal tratado, estropeado;
Emisshandlad] maltrecho -gärd medida*,
ges-tilón [-ones pl]*, diligenciáis pl]*; vidtaga
nödvändiga ~er tomar (adoptar) las medidas
(prevenciones) necesarias, dar los pasos
necesarios; ó’v hacer lo procedente: ó’v efectuar
disposiciones*; jur hacer una diligencia
-görande j; utan mitt ~ sin mi intervención*, sin
quererlo (saberlo) yo -huta tr regañar
fuertemente (con brusquedad*), increpar, dar una
reprimenda a -hutning reprimenda*, reprensión*
-hävor ademanes de presumido (vanidoso,
orgulloso &c) -komlig a asequible, accesible; ~
för al alcance de; ei ~ inasequible, inaccesible;
lätt ~ de fácil acceso -komst handling ¡ur título
de propiedad* -lydla tr obedecer a; acatar [en
befallning una orden]; göra sig -d hacerse
obedecer -lydnad obediencia* -löje hazmerreír; göra
sig till ett ~ ponerse (quedar, caer) en ridículo,
hacer el ridículo -minstone adv al menos, por lo
menos, cuando menos, siquiera; äv a lo menos;
Eminst] lo menos -njuta tr disfrutar, gozar de;
[erhålla] percibir [lön un sueldo]; tener
[tjänstledighet licencia*] -njutande s: i ~ av
disfrutando, en disfrute de; komma i ~ av (ó’v) llegar
a la posesión de -nöja rfl contentarse [med con];
äv darse por satisfecho (bien pagado)
åtra rfl mudar (cambiar) de opinión* (parecer)
åtrå I j anhelo, ansia* [efter att de]; Estarkare]
deseo vehemente (impetuoso); Elängtan äv]
nostalgia* II tr anhelar, ansiar, desear
vivamente, desvivirse por; suspirar por [ngn alg]
-värd a deseable; äv apetecible
åt sittande a; vara ~ Eom kläder] estar muy
ajustado, ceñirse al cuerpo (talle &c) -skilja tr
separar; Eäkta makar] separar, divorciar; se
skilja; Esärskilja] distinguir -skillig a; ~t besvär
bastante molestia*; med ~t besvär a duras
penas, con mucho trabajo; av ~a slag de varias
(diversas) clases (especies); ~a gånger muchas
veces, con frecuencia*, frecuentemente, no rara
vez, más de una vez; på ~a sätt de distintas
maneras, de varios modos -skilliga s pron varios,
algunos, muchos, más de uno; no pocas
personas; F no poca gente -skilligt I s pron bastante,
mucho, no poco, no poca[s] cosa[s]; F no tan
poca cosa; ha ~ att göra tener mucho que
hacer II adv considerablemente, bastante, muy,
mucho -skillnad diferencia*, distinción*; till
~ från a diferencia* de, en (por)
contraposición* a; utan ~ sin distinción* de clases*;
indistintamente; äv sin excepción*; inte göra
ngn ~ mellan no distinguir entre; Esocialt]
tratar a todos del mismo modo, tener el mismo
trato para todos -skils adv separadamente, por
separado; gå ~ separarse; F ir cada uno por
su lado -strama tr apretar, estrechar -stramning
apretadura*, estrechamiento; ekon reducción*
(disminución*) de los gastos
ått a I räkn ocho; jfr fem; ~ dagar ocho días, una
semana II 5 ocho -a dubbel a óctuplo -a Ifotig a
-alfoting zool octópedo -a hörnig a octogonal
-aihorning octágono, octógono -alsidig a =
-hörnig; Eom tidning] de ocho páginas* &c
-aitim-mars dag jornada* de ocho horas* -io ochenta;
~en (—tvä &c) ochenta y uno (dos &c) -ionde
octogésimo; ofta ochenta; jfr adertonde [–ion[de]-del-] {+-ion[de]-
del+} la octogésima parte -io tal número de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0420.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free