- Project Runeberg -  Svensk-estnisk ordbok : Rootsi-eesti sõnaraamat /
61

(1979) [MARC] Author: Ülev Aaloe, Ilmar Mullamaa, Tiina Mullamaa, Anu Saluäär, Juhan Tuldava, Enno Turmen With: Henrik Sepamaa - Tema: Estonia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - blickfält ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

blickfält

61

blivit

tillbaka: ~ tillbaka på sitt liv pihl.
oma elule tagasi vaatama; ~ upp:
~ upp till ngn kellegi poole alt üles
vaatama; ~ ut välja vaatama; ~ fält
-et vaateväli
blid mahe, leebe, pehme; med ~a ögon
heatahtliku pilguga, heatahtlikult,
soosivalt; två grader blitt kaks kraadi
sooja; ~ het mahedus, leebus, pehmus;
~ ka vi mahendama, leevendama,
pehmendama; ~ sig leebuma, pehmuma;
låta sig ~s, låta ~ sig järele andma,
ennast pehmendada laskma; ~ grader
pl. sooja- v. plusskraadid; ~ vinter s2
pehme talv; ~ väder s7 sulailm
bliga vi kõnek. jõllitama, vahtima; ~

på ngn kedagi üksisilmi vahtima
blind pime; bli ~ pimedaks jääma; ~
på ena ögat ühest silmast pime; ~a
fläcken anat. pimetähn; vara ~ för
ngt pihl. midagi mitte nägema v. näha
tahtma; stirra sig ~ på ngt pihl. silmi
peast vahtima, midagi üksisilmi
vahtima; ~bock [-o-] inv. pimesikk,
pimesikumäng; leka ~ pimesikku
mängima; pihl. huupi v. umbropsu
tegutsema; ~ dorr s2 ehit. petikuks
blindering 1) sõj. blindaaž, varjend,
punker; 2) ehit. müüritühe
blind I flygning pimelend; ~ fönster s7
ehit. petikaken; ~gata sl umbtänav;
~ gångare plahvatamata pomm v.
mürsk; ~ het pimedus; slagen med (av)
~ pilti, pimedusega löödud; ~hund
s2 pimeda juhtkoer; ~karta sl
nimedeta maakaart, kontuurkaart; ~ lykta
sl salatuli, -latern; ~ nässla sl bot.
iminõges; ~ o adv.: i ~ pimesi; famla
i ~ pihl. pimesi v. huupi tegutsema;
~ passagerare [-še:r-] piletita sõitja,
«jänes»; ~ patron s3 sõj. paukpadrun;
~pipa -n muus. tühi vile (orelil)-,
pihl. jorutaja; tühine inimene; ~ skrift
-en pimedate kiri; ~skär s7 salakari
(ka pihl.); ~spår s7 rdt. tupik; ~tarm
s2 pime- v. umbsool;
—tarmsinflamma-tion med. pimesoole- v.
ussjätkepõle-tik, apenditsiit; ~vis pimesi,
ülepeakaela, ummisjalu
blink s2 1) (silma)pilgutus; 2) viige;
välgatus, sähvatus; i ~ en, i en ~
silmapilkselt, viuhti; ~a vi 1) (silmi)
pilgutama; 2) vilkuma; välgatama,
sähva-tama; mer. plinkima; utan att ~ silmi
pilgutamata, kõhklemata; —fyr s2 mer.
vilk- v. plinktulega tuletorn; ~hinna
sl zool. pilkkile (silmal); ~ljus s7 1)
mer. vilk- v. plinktuli; 2) fot.
välkvalgus; ~ning 1) pilgutamine; 2)
vilkumine; välgatus, sähvatus

blint adv. pimesi; gatan slutar ~ see on
umbtänav; rusa ~ åstad pimesi v.
ülepeakaela minema tormama

blitt adv. vt. blid

bliva blev blivit 1) jääma, püsima,
säilima; ~ hemma koju jääma; ~ vid
sin mening oma arvamuse juurde
jääma; det måste ~ oss emellan see peab
meie vahele v. meie teada jääma; han
blev slående ta jäi seisma; det får ~
därvid jäägu sellega nii, nagu on;
skomakare, bli(v) vid din läst!
kingsepp, jää oma liistude juurde|; han blir
20 år i morgon ta saab homme
20-aas-taseks; når jag blir stor kui ma suureks
saan; ~ till en vana harjumuseks
muutuma; ~ arg kurjaks saama; ~
frisk terveks saama; ~ gammal
vanaks jääma; ~ gift med ngn
kellegagi abielluma; ~ förvånad üllatuma,
imestama; ~ röd punastama; nu blir
det regn nüüd hakkab sadama; festen
blev lyckad pidu õnnestus hästi; mötet
blir i morgon koosolek on homme; tre
och fem blir åtta kolm pluss viis on
kaheksa; vad blev svaret? milline oli
vastus?; det blev höst saabus sügis;
det kan aldrig ~ tal om detta see ei
tule kõne allagi; det blir svårt see saab
raske olema; 2) (abiverbina passiivi
moodustamisel): saken blir avgjord i
morgon asi otsustatakse homme; han
blev träffad av en kula teda tabas
kuul; 3) (rõhul, abisõnadega): ~ av

a) aset leidma, toimuma; juhtuma;
festen blir inte av pidu ei toimu; vad hai
bet b 1-v i t av henne? mis temaga on
juhtunud?, mis temast on saanud?;

b) kaduma jääma; var blev han av?
kuhu ta jäi?; ~ av med kaotama, ilma
jääma; lahti saama; man blir aldrig
av med honom temast ei saa kunagi
lahti; ~ borta eemale jääma, eemal
olema; kõnek. kaduma; han blev borta
över natten ta jäi terveks ööks ära;
han blev borta på sjön ta iäi merel
kadunuks; ~ efter maha jääma (Aa
pihl.); ~ fast kõnek. kinni v külge
jääma, õnge hakkama; ~ ifrån sig
endast välja minema, pead v. aru
kaotama; ~ igen järele jääma; ~ kvar
a) (kohale) jääma; b) järele jääma;
~ till tekkima, sündima; ~ till sig
kõnek. enesevalitsust kaotama; ~
uppe ärkvele jääma; ~utan ilma
jääma; — utom sig mõistust v.
enesevalitsust kaotama; ~ varse märkama,
silmama; ~ över üle jääma; ~ överens
kokku leppima

bliv |ande tulevane; ~ mödrar
tulevased emad; ~it sup. vt. bliva

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:41:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svet1979/0061.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free