Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gnägga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gnägga
150
gran
gnägg|a vi hirnuma; ~ning
hirnumine
gnäll s7 1) kriuksumine, kräuksumine; 2)
virisemine, virin; ~a v2 kriuksuma
jne.-, ~ig kriuksuv jne.; ~mäns s2
viripill
gnöla vi kõnek. nurisema, torisema
gobeläng s3 gobelään
god hea; ~ dag! tere (päevast)!;
~ morgon! tere hommikust!; ~ man
usaldusmees; harv. hooldaja; han
blev ~ tvåa sport, ta tuli kindlalt
teiseks; i ~an rö suurima rahuga; han
är inte ~ att tas med temaga on
raske hakkama saada; här Unns ~
plats siin on ruumi küllalt; denna
världens ~a selle maailma maised
varad; gå i ~ för ngt millegi eest hea
seisma; var så ~! palun!, ol(g)e hea
v. lahkel; i ~ tid aegsasti, varakult
god I artad healoomuline; ~bit s2
maiuspala; ~dag! tere (päevast)!;
~dagspilt s2 elumees; ~e| man vf.
god man; ~het headus; ~hetsfullt
heatahtlikult, lahkelt; ~hjärtad
heasüdamlik; ~is 1. inv. kõnek.
maiustused; 2. adj. hea; ~ känna v2 heaks
kiitma; ~ kännande s6 heakskiit;
~ lynt, ~ modig heasüdamlik,
heatujuline, muhe; ~o: i ~ heaga,
sõbralikult; mig till ~ minu kasuks; håll
till ~! võta (võtke) heaks!, paluni;
hålla till ~ med ngt millegagi rahul
olema; komma ngn till ~ kellelegi
kasuks tulema v. olema; räkna ngn ngt
till ~ midagi kellegi arvele panema;
se ngn till — kellegi eest hoolitsema;
skriva ngt ngn till ~ midagi kellegi
teeneks lugema
gods s7 1) vara(ndus); 2) kaup; 3)
materjal; 4) mõis
godsaker pl. maiustused
gods I expedition kaubakontor; ~ finka
sl kaubavagun; ~täg s7 kaubarong;
~vagn s2 kaubavagun; ~ ägare
mõisaomanik, mõisnik
god |taga heaks kiitma; tunnustama;
~ tagande s6 heakskiit; tunnustus;
~ tagbar vastuvõetav; ~ trogen
kergeusklik; ~ tycke s6 1) suva,
heaksarvamine; 2) omavoli; ~tyeklig
1) suvaline, meelevaldne; 2)
omavoliline; ~villig vabatahtlik; ~ villigt
vabatahtlikult
goja [-o-] sl 1) vf. papegoja; 2) kõnek.
mõttetus, rumalus
gol impf. vt. gala
golf [-o-] I s3 (mere)laht
golf [-o-] II utr. sport, golf
golv [-o-] s7 põrand; falla 1 ~et
põrandale kukkuma; ~ beläggning põran-
dakate; ~drag s7 tõmbetuul mööda
põrandat; ~yta sl põrandapind
gom [-o-] s2 1) suulagi; 2) hambaprotees
gona vi: ~ sig mõnulema,
peesisk-lema
gonggong [-o- -o-] s3, s2 gong
gorma [-o-] vi käratsema, lärmitsema,
räuskama
gossIaktig [-o-] poisikeselik; ~e s2
poiss; ~n i det gröna bot.
sügisadoo-nis; ~e| barn s7 poisslaps; ~e|lynne
s6 poisilikkus
gotisk [-o:-] adj. gooti
got|ländsk [-o-] adj. Gotlandi, Ojamaa;
~länning Gotlandi v. Ojamaa elanik
gott 1. adj. vt. god; 2. adv. hästi; så ~
som niisama hästi kui; kort och ~
lühidalt, ühesõnaga; ~ oeh väi hästi,
edukalt; det kan ~ hända see võib
väga hästi juhtuda; han har ~ om
pengar tal on palju raha; ~ finnande
s6 heaksarvamine, äranägemine, suva;
~göra heaks tegema, heastama,
hüvitama; ~görelse hüvitus,
kahjutasu; ~is inv. kõnek. maiustus;
~ köpspris s4, s7 odav v. alandatud
hind; ~ köpsvara sl allahinnatud
kaup
grabb s2 poiss, jõmpsikas
grabb |a vi haarama, krahmama: ~näve
s2 peotäis
grace [gra:s] s5 1) graatsia; 2) soosing;
~rna: de tre ~ kolm graatsiat
gracil sale, sihvakas
graciös graatsiline
grad I s3 1) kraad, pügal, 2) aste (ka
mat.), määr; i hög ~ suurel määral:
till den ~ sel määral; 3) (au)kraad,
auaste, järk; stigh i ~
ametikõrgendust saama; ta(ga) graden
doktorikraadi omandama; 4): tredje ~en
piinamisega ülekuulamine
grad II s3 ehit. tapipesa
grad III tehn. sirge, täisnurkne
grad I beteckning sõj. eraldusmärk;
~tal: v/d höga ~ kõrgel
temperatuuril
gradual | avhandling doktoriväitekiri
gradvis 1. adj. järkjärguline: 2. adv.
iärk-järgult
grafik s3 graafika
graf| iker graafik (kunstnik); ~ isk
graafiline; ~ industri trükitööstus
gram s7 gramm
grammatik s3 grammatika; ~ alisk
grammatiliselt õige
grammat|Iker grammatik; ~isk
grammatiline
gramse inv.: vara ~ på ngn kellegi
peale viha kandma
gran I s7 graan (kaaluühik)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>