- Project Runeberg -  Svensk-estnisk ordbok : Rootsi-eesti sõnaraamat /
156

(1979) [MARC] Author: Ülev Aaloe, Ilmar Mullamaa, Tiina Mullamaa, Anu Saluäär, Juhan Tuldava, Enno Turmen With: Henrik Sepamaa - Tema: Estonia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gåbortkläder ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

gåbort|s|kläder

156

gäckeri

ett lörslag ettepanekuga nõustuma;
~ ner: ~ ner sig på isen läbi jää
kukkuma; ~ om a) mööda minema;
~ om varandra teineteisest mööda
minema; b) kordama; — omkull ümber
minema; uppi lendama; pilti, luhtuma;
~ sönder puruks minema; — till
juhtuma, toimuma; det gick så till see
juhtus nii; ~ till och Irån lühikeseks
ajaks sisse astuma; ■— tillbaka tagasi
minema; ~ undan a) eest ära minema;
b) kiiresti edenema v. edasi jõudma;
~ under põhja minema, hukkuma;
pilti, alla käima; ~ upp tõusma,
kerkima; det gick upp lör mig att... ma
taipasin, et...; ingenting ~r upp
mot det ei ole midagi selletaolist; ~
upp i rök vett vedama v. luhta
minema; ~ upp i sitt arbete oma töösse
süvenema; ■— ut välja minema; — ut
och gå jalutama minema; tidningen
~r ut i en upplaga av... ajaleht
ilmub tiraažiga ...; ~ utför pilti,
allamäge minema; ~ utåt väljapoole
avanema; ~ åt otsa lõppema, ära kuluma;
vad ~ r åt dig? mis sinuga lahti on?;
det ~ r åt mycket tyg till den här
rocken selle kuue peale läheb palju riiet;
~ över a) üle minema v. astuma; b)
ületama; c) üle jääma, lakkama

gåbort(s)kläder [-o-] pl. kõnek.
väljas-v. külaskäimise riided

gående 1. s6 kõndimine, käimine;
astumine; minemine, minek; 2. adj. p.
jalgsi, sammu, kõndides

gång I s3 käik, kõnnak; i full ~ täies
hoos; hålla samtalet i ~ vestlust mitte
vaibuda laskma; sätta i ~ käima
panema, käivitama; alustama; under
samtalets ~ vestluse ajal; vara i ~
käimas olema; allt gick sin gilla ~
kõik läks tavalist rada; arbetet år på
~ sedan länge töö on juba ammu
käimas

gång II s2 1) rada, tee; 2) käik, koridor,
galerii

gång III s3 kord, puhk; förra ~en
eelmisel korral; nästa ~ järgmisel
korral; för första ~en esimest korda;
för denna` ~ selleks korraks; en ~
till veel üks kord; någon ~ kunagi;
med en ~ korraga; på samma ~
ühtlasi; alla på en ~ kõik korraga; en
~ är ingen ~ üks kord ei loe, üks
kord ei tähenda midagi; en ~ för alla
kord jäädavalt; för en ~s skull
erandlikult; sel korral; ~ efter annan ikka
ja jälle; många ~er större mitu korda
suurem; icke en ~ isegi mitte; icke
en enda — mitte kordagi; två åt
~en kaks (tükki) korraga; två ~er

fyra är åtta kaks korda neli on
kaheksa

gång|are 1) poeet, ratsu, traavel; 2)
sport, kiirkäija; ~art s3 allüür,
kõnnak, samm; ~ bana sl kõnnitee; ~ bar

1) käidav; 2) käigus v. käibel olev;
kehtiv; üldtarvitatav; 3) (hästi) minev;
~a varor minevad kaubad; ~bro s2
jalakäijate sild, purre; ~ bud s?
käskjalg; ~järn s7 [ukse jms.) hing; ~
kläder pl. väljaskäimise riided; ~matta
sl põrandavaip; ~sport
o-j s3 sport.
kiirkäimine; — stig s2 jalgrada;
~trafikant jalakäija; ~tunnel s2 [-jalakäijate tunnel; ~väg s2: en timmes
~ jalgsi ühe tunni tee

gåpåar|akfig edasitrügiv, -püüdlik;
pealetükkiv; energiline; ~ e
edasitrügija, -püüdja
går: i ~ eile; i ~ morse eile hommikul;
i ~ för en vecka sedan eile nädala
eest; det var inte i ~ som vi råkades
me poie tükil ajal kokku saanud
gård s2 1) õu, hoov; 2) astr. tara; en ~
kring månen kuu tara; 2) talu; mõis;
gammal i ~ e pilti, vana olija,
raudvara

går I dagen eilne päev; ~ dagstidningen

eilne ajaleht
gårdfarihand I ei s9 rändkaubandus;

~lare rändkaupmees, harjusk
gårds |kari s2 kojamees, majahoidja;
~plan s7 õu, hoov; ~sida sl õue- v.
hoovipoolne külg
gårdvar s2 õuekoer

gås gåsen gäss hani; jag har en ~
oplockad med dig pilti, mul on sinuga
kana kitkuda; det är som att hälla
vatten på en ~ pihl. see on nagu hane
selga vesi; det går vita gäss på havet
pilti, merel jooksevad jänesed, meri
on tormine; ~aktig hanetaoline;
rumal nagu hani; ~hud s2 pihl.
kananahk; jag frös så jag fick ~ mul oli
nii külm, et kananahk tuli ihule;
~kari s2 isahani; ~lever s2
hane-maks; ~ marsh s3: i ~ hanereas;
~ört s3 bot. hanijalg
gåt|a sl mõistatus; —■ full mõistatuslik
gått sup. vt. gå

gåv|a sl 1) kingitus, annetus, kink, and;

2) änne, talent; ~o|brev s7 kinkekiri
gäck 1) s2: slå ~en lös huumorimeelele

vaba voli andma; 2) s7: göra ~ av
ngn, driva ~ med ngn kedagi
pilkama v. narrima v. tögama; ~a vi
petma, nurja ajama; ~ ngn i hans
planer kellegi plaane nurja ajama;
~as vi dep.: — med ngn kedagi
pilkama v. narrima v. tögama; ~eri
pilkamine, narrimine, tögamine

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:41:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svet1979/0156.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free