- Project Runeberg -  Svensk-estnisk ordbok : Rootsi-eesti sõnaraamat /
162

(1979) [MARC] Author: Ülev Aaloe, Ilmar Mullamaa, Tiina Mullamaa, Anu Saluäär, Juhan Tuldava, Enno Turmen With: Henrik Sepamaa - Tema: Estonia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - havsdjup ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

havsdjup

helst

poolsematel skääridel; ~djup s7
meresügavus; ~fru s2 merineitsi;
~katt s3 zool. merihunt; ~kust s3
mererand; ~ ström s2 merehoovus;
~trut s2 merikajakas; ~õrn s2
merikotkas

heat [-i:-] s7 sport, eeljooks; eelvõistlus
hebr|é s3 heebrealane; ~eisk adj.
heebrea; ~eiska -n heebrea keel; det
är rena ~n för mig see on minu jaoks
nagu hiina keel
hed s2 nõmm

heden paganlik; ~ dorn s2 paganus;
~hös inv.: från ~ mäletamata
aegadest saadik
heder s2 au; austus; göra ~ åt
anrättningarna toidule pihta andma; försäkra
ngt på ~ och samvete midagi
ausõnaga kinnitama; ta ~ oeh ära
täielikult maha tegema; ~ lig aus; ~
lig-het ausus; ~ sam austav
heders | betygelse, ~ bevisning au- v.
austusavaldus; ~ borgare aukodanik;
~ knyffel s2: en riktig ~ tõeline semu;
~man aumees; ~prick s2 vt.
~knyffel

hedervärd aus; austusväärne
hedfjäll s7 tundur
hedn | ing s2 pagan; ~ isk paganlik
hedra vi austama; ~nde vt. hedersam
hegemoni s3 hegemoonia
hej inter j. hei!; tervist!; nägemiseni!;
~ på dig! nägemiseni!; man skall inte
ropa ~ förrän man är över bäcken vs.
ära hõiska enne õhtut
heja vi tervitama; sport, ergutama;

~ klack s2 sport, ergutajad
hejare I tehn. ramm, tamp
hejare II vt. baddare
hejarklack s2 sport. vt. hejaktack
hejarop s7 ergutushüüd
hejd utr.: det är ingen ~ på hans
skrytande tema hooplemisel pole piire;
utan ~ mõõdutundeta, mõõdukuseta;
~a vi peatama, tagasi hoidma; ~lös
ohjeldamatu
hejduk s2 haidukk; pilti, käsilane,
tööriist

hej I dundrande kõnek. suurejooneline,
hiilgav, töre; ~san vt. hej; det går
som ~ läheb nagu lepse reega
hektar s7, s3 hektar
hektisk palavikuline
hekto s7 hektogramm
hei terve, kogu; täis-; üld-; en ~ del
suur hulk; det är inte ~t mellan dem
nende vahel pole kõik päris korras; det
~a kõik, kogu; i det stora ~a
peajoontes; üldiselt; det är en karl ~a
dan kõnek. see on vast tubli mees; på
det ~a taget üldiselt

hela I sl kõnek. 1) täis pudel; 2) esimene
naps

hela II vi tervendama, parandama

hel I ark s7 terve poogen; ~ automatisk

täielikult automatiseeritud; ~ brägda
van. terve, terveks saanud; komma ~
ifrån ngt millestki terve nahaga
pääsema; ~ driven adj. p. ühest
tükist

helg s3 püha; ~a vi pühitsema;
ändamålet ~r medlen vs. otstarve
pühendab abinõu
helgd [heljd] s3 pühadus
helg I dag [helj-] s2 püha; puhkepäev;
~ dagskläder pl. pühapäeva- v.
peo-riided; ~e|dom s2 pühamu; ~else
pühitsemine; pühaks kuulutamine
hel I gjuten ühes tükis valatud; täiuslik
helgon [-o-] s7 pühak; ~ dyrkan utr.

pühakute kummardamine
helhet terviklus, tervik; i sin ~
tervikuna, täielikult
helhets I intryck s7 üldmulje; ~syn s3
üldvaade; ~ verkan utr. 1) kogumõju;
2) üldmulje
helhjärtad kõigest südamest tulev, kõige

südamega andunud, siiras
helig püha

helikopter [-o-] s2 (heli) kopter
hel I inackordering täispansion
hellen s3 aj. hellen, kreeklane; ~jstisk
aj. hellenistlik; ~sk adj. aj.
muinas-kreeka

heller: ej ~ ega, ka mitte; inte jag ~
ka mina mitte; du är väl inte sjuk ~ ?
epa sa ometi haige ole?
helljus [he:l-] s7 täistuled (autol)
hellre (komp. sõnast gärna) pigem(ini);
meelsamini, parema meelega; ju förr
dess ~ mida varem, seda parem
hel I lång [he:l-] täispikk; ~ nykterist
täiskarsklane; ~ pension [-panšu:n]
vt. ~ inackordering; ~sida sl terve
lehekülg; ~ siden s7 täissiid;
~sides-annons [-o-] s3 tervet lehekülge
täitev kuulutus
helsike s6 kõnek. põrgu; / ~ heller! ei,

kirevase päralt!, ei, pagana pihta!
hel|skinnad: komma ~ ifrån ngt
millestki terve nahaga pääsema; ~ skägg
s7 täishabe; ~ spänn: på ~ 1) vinnas
kukega (relva kohta)-, 2) pilti, pinevil;
pingul

helst 1. (superi, sõnast gärna) kõige
parema meelega, kõige meelsamini;
hur som ~ kuidas tahes; hur länge
som — ükskõik kui kaua; vem som
~ kes tahes, ükskõik kes; igaüks;
vad som ~ mis tahes, ükskõik mis;
i vilket fall som ~ igal juhul; när
som ~ ükskõik millal; iga silmapilk;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:41:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svet1979/0162.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free