- Project Runeberg -  Svensk-estnisk ordbok : Rootsi-eesti sõnaraamat /
173

(1979) [MARC] Author: Ülev Aaloe, Ilmar Mullamaa, Tiina Mullamaa, Anu Saluäär, Juhan Tuldava, Enno Turmen With: Henrik Sepamaa - Tema: Estonia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - härlig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

härlig

173

högerstyrd

härlig oivaline, töre; sulnis; ~het
toredus, hiilgus; hela ~en kogu kupatus
härma vi matkima, järele tegema,
jäljendama; osatama
härmed sellega, seega; ~ gick han
seepeale v. nii ta läks
härnad s3 aj. sõjaretk
härnäst järgmisel korral; lähemal ajal;

vänta ~l oota järgmise korrani!
härold [-o-] s3 aj. heerold
härom [-o-] 1) sellest, selle üle; 2) siit
mööda; ~ dagen hiljuti, mõne päeva
eest; ~ kring siin ümberringi, siin
läheduses; ~sistens hiljuti, veidi aja
eest; ~ året mõne aasta eest
härpå selle peale; pärast seda; ~ blev

det paus pärast seda tekkis paus
härröra v2 tulenema, pärinema
härs: ~ och tvärs risti-rästi, risti-põiki
härska vi valitsema; ~ nde valitsev;

~re valitseja; ~rjnna valitsejanna
härsken 1) läpastanud, kopitanud; 2)

kõnek. pohmeluses
härsklyst|en valitsemishimuline; ~nad

valitsemishimu, -iha
härskna vi läpastama, kopitama
här I skri s6, s7 sõjakisa; ~s| makt s3 aj.

sõjajõud, -vägi
härstam |ma vi pärinema; ~ning
päritolu

här|städes siin; ~tappad siin villitud;
~till seepeale, selle peale; peale selle;
selleks; ~ under siin all; sealhulgas;
sel ajal; siinjuures; ~ur sellest; siit;
~utjnnan selles, selles suhtes; ~
utöver peale selle
härva sl (lõnga)viht; pihl. sasipundar,

segane lugu
här I varande siinne, kohalik; ~vid
siinjuures; selle juures; ~vidlag
seejuures; ~at siia(poole); selle üle; selle
kohta; ~ över selle üle; selle peale
hässja 1. sl põll. kärbis; 2. vi kärbisele
panema

häst s2 hobune; ratsu; till ~ ratsa; sätta
sig på sina höga ~ar pilti, uhkeks
minema; man skall inte skåda given ~
i munnen vs. kingitud hobuse suhu ei
vaadata; ~ave| s2 hobusekasvatus;
~djur pl. hobuslased; ~hov s2
hobusekabi; ~hovsört s3 bot.
paiseleht; ~ kraft s3 hobujõud; ~ krake s2
hobusekronu, setukas; ~kur s3 pihl.
liiga suurte annustega ravimine;
~ minne s6 kõnek. hea mälu; ~ ras s3
hobusetõug; ~sko s5 hobuseraud;
~ skojare [-o-] parisnik; ~ tagel s7
hobusejõhv
hätsk vaenulik; vihane; tige, õel
hätta sl kapuuts; karbus
häv|a v2 1) tõstma; kergitama; sjön

häver laine käib kõrgelt, 2) jur.
tühistama; 3) kõnek. viskama, heitma; 4)
hajutama (kahtlusi jms.); 5) (rõhul,
abisõnadega): ~ i sig sisse ajama;
õgima; ~ upp vt. upphäva; ~ ur sig
pilti, suust välja ajama; 6); ~ sig
tõusma, kerkima; ~arm s2 tehn.
hoob; ~as v2 dep. kerkima; ~bom
s2 vt. hävstång
hävd s3 1) jur. omandiõigus; 2) tava,
komme; enligt gammal god ~ vana
hea kombe kohaselt; gå till ~ema
ajalukku minema
hävd |a vi 1) väitma, kinnitama; 2)
(oma õigusi jms.) kaitsma; ~ sig vastu
pidama, välja kannatama;
~a|teck-ning vt. historieskrivning; ~ vunnen
kombekohane, harjumuslik
hävert s2 sifoon(toru)
hävstång hoob, kang

häx|a sl nõid; ~ brygd s3 nõiajook;
~eri nõidumine, nõidus; ~kittel s2
pihl. nõiakatel; ~ mästare nõid, võlur
hö s4 hein; ~ bärgning heinategu
höft I s3 puus; ~er låst! sport, käed
puusa!; ~ben s7 puusaluu; ~hållare
vöö; korsett
höft II: på en ~ umbes, umbkaudu
hög I s2 1) hunnik, kuhi; virn, riit; ta ett
exempel ur ~ en huupi näidet esitama;
en hei ~ bekanta suur hulk
tuttavaid; 2) haua- v. kalmuküngas, kääbas
hög II adj. 1) kõrge; det år ~ tid att gå
on ülim v. viimane aeg minema
hakata; spela ett ~ t spel pilti,
riskantset mängu mängima; 2) vali, kõva
(hääle kohta)
hö| gaffel s2 heinahang
hög I akta vi austama, lugu pidama;
~ aktning austus, lugupidamine;
~ aktningsfullt austusega,
lugupidamisega; ~ aktuell äärmiselt aktuaalne;
~barmad rinnakas; ~ buren: med
— buret huvud püstipäi; —djur s7
suuruluk; pihl. suur v. tähtis nina;
~ dragen kõrk, upsakas; ~ effektiv
väga mõjus v. tõhus
högeligen äärmiselt

höger 1. adj. parem(poolne); på min
högra sida minust paremal; min högra
hand mu parem käsi (ka pihl.); 2. adv.:
~ om! parem pool!; göra ~ om
paremale pöörduma; 3. s9 1) parem
pool; från ~ paremalt; till ~ om ngt
millestki paremal; 2) -n parempoolsed;
rösta med ~n parempoolsete poolt
hääletama; 3) sport.: en rak ~
parem-sirge; ~back s2 sport, paremkaitsja;
~ halvback s2 sport,
parem-pool-kaitsja; ~hänt paremakäeline; ~
inner sport, paremsisemine; ~ styrd

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:41:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svet1979/0173.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free