- Project Runeberg -  Svensk-estnisk ordbok : Rootsi-eesti sõnaraamat /
406

(1979) [MARC] Author: Ülev Aaloe, Ilmar Mullamaa, Tiina Mullamaa, Anu Saluäär, Juhan Tuldava, Enno Turmen With: Henrik Sepamaa - Tema: Estonia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tåls ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tåls

406

tänka

tåls: ge sig till ~ kannatlik olema,
kannatlikult ootama
tång I s3 bot. adru

tång II -en tängei tangid, pihid; näpits,
pintsett; honom vill jag inte ta i med
~ pilti temaga ei taha ma üldse
tegemist teha
tår s2 1) pisar; brista i ~ar nutma
puhkema; äta sitt bröd med ~ ar oma
pale-higi sees leiba sööma; 2) kõnek. tilk,
piisk; en ~ kaile tass kohvi; ta sig en
~ på tand pitsi viina võtma; ~ad
adj. p. pisaraist märg, pisarais; ~as
dep. vi: hennes ögon tårades ta silmad
olid pisaraid täis, tal olid pisarad
silmas; ~e|dal s2 van. hädaorg;
~ dränkt adj. p. pisaraist märg,
pisaratest nõretav; ~e|f|od -en
pisaratevool; ~gas -en pisargaas; ~kanal s3
anat. pisarakanalike; ~kõrtel s2
pisaranääre; ~pii s2 bot. leinapaju
tårt|a [to;-] sl tort; kook; ~ på ~
asjatu kordamine, tautoloogia; ~bit
s2 tordi- v. koogilõik; ~ spade s2
tordi- v. koogilabidas
tårögd adj. p. pisarsilmne
tåspets s2 varbaots; ~ dans -en tants
varvastel
tåt s2 nööriots, -jupp
täck kena, armas, meeldiv, veetlev; det

~a könet õrnem sugu
täcka v3 katma; ~ ett hus med tegel
majale telliskivikatust tegema; ~ ett
behov vajadust katma, vajadusele
vastama; ~ lör en öppning avausele
katet ette panema; ~ om ett hus
majale uut katust panema; ~ till ett
hål auku kinni katma; ~nde s6 1)
katmine; 2) käte; till ~ av
kostnaderna kulude katteks
täckas dep. v3 van. suvatsema, heaks
arvama

täck I blad s7 bot. katteleht; ~dika vi
põll. dreenima, drenaaži paigaldama;
~ dike s6 dreenikraav; ~ dikning
dre-naaž; —e s6 1) käte; 2) vaip, tekk;
spela under ~(t) med ngn pihl.
kellegagi kokku mängima v. salanõu
sepitsema; ~else s4 käte; dra ett ~ över
ngt midagi varjama; ~ t föll från mina
ögon pihl. kae langes mu silmadelt;
~färg -en kattevärv; ~mantel -n
pihl. ettekääne; käte; under
vänskapens ~ sõpruse maski all; ~ namn
s7 varjunimi; ~ning 1) katmine; ~
av tak katusekatmine; 2) käte;
checken saknar ~ tšekil pole katet;
till ~ av ngt millegi katteks; ~ vinge
s2 zool. kattetiib; ~vitt tehn. litopoon
tälja I v2 lõikama, voolima, vestma

täija II v2 van. (üles v. ära) lugema,

loendama; ~ re mat. lugeja
täljkniv s2 voolimisnuga
täit s7 telk; slå upp ~ telki üles panema;
~a vi 1) telki üles panema; 2) telgis
elama; ~duk s2 telgiriie; ~ läger s7
telklaager; ~ pinne s2 telgivai; ~ stol
s2 klapptool, kokkupandav tool;
~ säng s2 välivoodi
tämj |a v2 taltsutama, kodustama; pihl.
taltsutama, ohjeldama; ~bar
taltsutatav, kodustatav
tämligen üsna, kaunis; ~ länge üsna
kaua; så där ~ pole viga, keskmiselt
tänd |a v2 1) süütama, läitma; ~ j’ spisen
pliidi alla tuld tegema; ~ ljuset
valgust süütama; ~ eld på huset maja
põlema panema; månen tänds i dag
täna luuakse kuu; stå som tända ljus
sirgelt ja vaikselt seisma; hoppet
tändes åter pilti, lootus tärkas uuesti;
2) süttima, põlema hakkama; det vill
inte ~ j spisen tuli ei taha pliidi all
põlema hakata; motorn tander inte
mootoril ei tööta süüde; ~ande pihl.
sütitav; ~are 1) süütaja; 2)
välgumihkel; ~hatt s3 süütekapsel; ~ning
1) süütamine; 2) tehn. süüde; justera
~ en süüdet reguleerima; ~ nyckel s2
süütevõti; ~sats s3 süütesegu;
~ sticka sl tuletikk; ~ sticksask s2
tikutoos; ~sticksfabrjk s3
tuletikuvabrik; ~ stift s7 tehn. süüteküünal
tänj |a v2 venitama; ~ ut välja
venitama; ~ sig venima; ~bar veniv;
elastne

tänka s3 1) mõtlema; arvama; kavatsema;
~ på ngt millelegi mõtlema; ~ iör
sig själv endamisi mõtlema; ~ högt
valjusti mõtlema; tänk först och tala
sedan enne mõtle, siis ütle; tänk bara!
mõtle ometi!; jag kom att ~ på en
sak üks asi turgatas mul meelde; det
vore ngt att ~ på sellele tasuks
mõtelda; det är inte att ~ på sellest
ei maksa mõeldagi; vad tänker du om
det? mis sa sellest arvad?; ~ illa (väl)
om ngn kellegi kohta halval (heal)
arvamusel olema; vad tänker du ta dig
till? mis sa kavatsed ette võtta?; 2)
(rõhul, abisõnadega): ~ efter järele
mõtlema; ~ igenom läbi mõtlema;
~ om ümber mõtlema; ~ ut välja
mõtlema; ~ över järele mõtlema,
kaalutlema; 3): ~ sig ette kujutama,
kujutlema; det är svårt att ~ sig
att... on raske ette kujutada, et.. .;
du måste ~ dig för sa pead hästi järele
mõtlema v. ettevaatlik olema; jag har
svårt att ~ mig in i det mul on raske
end selles olukorras ette kujutada;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:41:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svet1979/0406.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free