- Project Runeberg -  Svensk-estnisk ordbok : Rootsi-eesti sõnaraamat /
464

(1979) [MARC] Author: Ülev Aaloe, Ilmar Mullamaa, Tiina Mullamaa, Anu Saluäär, Juhan Tuldava, Enno Turmen With: Henrik Sepamaa - Tema: Estonia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - ändamålsenlig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ändamålsenlig

464

ära

otstarbe; jag hai det till ~ att. .. mul
on kavatsus ...; utan ~ sihitult, ilma
eesmärgita
ändamåls |enlig otstarbekas,
otstarbekohane; ~ lös otstarbetu, kasutu
ändas dep. vi lõppema; hans liv
ändades år 1900 ta suri 1900. aastal;
ordet ~ på vokal sõna lõpeb
vokaaliga

ände s2 vt. ända I 1.
ändelse lgv. lõpp; ~lös lõputa
änd|hållplats s3 lõpp-peatus; ~lig
lõppev; kaduv, ajalik; ~ lös lõputu,
otsatu, ääretu, päratu
ändock ameti. t. edv. ometi, ikkagi;

siiski; 2. konj. harv. kuigi
ändpunkt s3 lõpp-punkt
ändr|a vi muutma; ~ sin menmg om
ngt oma arvamust millegi kohta
muutma; han ~de inte en min ta ei
pilgutanud silmagi; det ~r ingenting i
saken see ei muuda asja; det står inte
att ~ seda on võimatu muuta; ~ om
ümber muutma; ~ om ngt till ngt
midagi millekski muutma; ~ sig a)
muutuma; b) meelt muutma, ümber
otsustama; ~ing muutus, muudatus;
— av kläder rõivaste ümbertegemine;
en ~ till det bättre pööre paremusele;
en obetydlig ~ tähtsusetu muudatus;
~ ings I förslag s7 muutmisettepanek
änd| station lõppjaam; ~tarm s2 anct.
pärasool

ändå, ändå adv. 1) siiski, ikkagi, ometi;
om han ~ kunde komma! kui ta ometi
saaks tulla|; 2) veel; ~ större veel
suurem
äng s2 aas, niit, heinamaa
ängd s3 poeet, maakoht, paik,
ümbruskond

ängel s2 ingel; han kom som en räddande
~ ta tuli nagu päästeingel; det gick
en ~ genom rummet pihl. nagu ingel
oleks läbi toa lennanud (vestluses
järsku tekkinud pausi kohta)
ängla | lik ingellik, inglisarnane; hon har
ett ~ t tålamod tal on inglikannatus;
~tålamod s7 inglikannatus; ~vinge
s2 inglitiib
ängs I blomma sl aasalill; ~boll(e) s2
bot. kullerkupp; ~ gröe s3 bol.
aasnurmikas; ~kavle s2 bot.
aas`rebasesaba; ~ krasse s2 bol. aas-jürilill
ängsl|a vi murelikuks v. rahutuks
tegema, hirmutama; ~an inv. kartus,
hirm; mure, rahutus, ärevus; ~as vi
dep. mures v. rahutu olema, hirmu
tundma, kartma; ~ ig 1) murelik,
ärevil, hirmunud; — av sig kartlik;
var inte ~! ära muretse!; jag är ~
iör att ngt kan ha hänt ma kardan, et

midagi on juhtunud; 2) piinlikult
täpne; med ~ noggrannhet piinliku
täpsusega

ängs I mark s3 heinamaa; ~ nejlika sl bol.
nurmnelk; ~ ruta sl bot. kollane
ängelhein; ~ syra sl bot. hapuoblikas;
~uil s3 bot. tupp-villpea
änka sl lesk(naine); hon är ~ el ter

professor N ta on professor N-i lesk
anke| drottning lesk-kuninganna; ~fru
s2 leskproua; ~ man lesk[mees`»;
~nad s3 nai j. auväärne vanem
lesk[naine); ~- cch pupillkassa sl leskede
ja orbude toetuskassa; ~ stånd s7
lesepõlv; ~ stöt s2 hoop vastu
küünarnukid; ~säte s6 lesekoht, -talu
änkling lesk(mees)

änne s6 van. laup, otsaesine, otsmik
ännu, ännu adv. veel; är du ~ kvar här?
oled sa ikka veel siin?; inte ~ veel
mitte; det har ~ aldrig hänt seda pole
veel kunagi juhtunud; ~ när han var
80 år veel 80-aastasena; ~ så sent
som i går veel v. alles eile; ~ en gång
veel (üks) kord; ~ bättre veel
paremini

änterhake s2 mer. haake- v.
abordeeri-miskonks

äntligen 1) lõpuks, viimaks; 2) kõnek.
tingimata

äntra vi 1) mer. abordeerima; 2) sport.

ronima; ~ uppför en lina köit ronima
äppel|blom s2 kollekt, õunapuuõied;
~blomma sl õunapuuõis; ~kakas!
õunakook; ~kart s2, s9 õunapabul,
toores v. valmimata õun; ~ klyfta sl
õunaviil, -lõik; ~kärna sl õunasüda;
~mos s4 õunamoos; õunamarmelaad;
~must s3 õunamahl; värske
õuna-vein; ~paj s3 õunapirukas; ~skal
s7 õunakoor; ~skrott s2 õunasüda;
~träd s7 õunapuu; ~ vecklare zool.
õunamähkur; ~vin s7 õunavein; ~ar
s7: ett gott ~ hea õuna-aasta
äpple s6 õun; ~ t faller inte långt från
trädet vs. käbi ei kuku kännust
kaugele

är prees. vt. vars V
ära 1. sl au; det är en stor ~ för oss
see on meile suureks auks; hålla ngt
i ~ midagi au sees hoidma; göra (visa)
ngn den ~n att.. . kellelegi seda au
tegema, et.. .; med vem har jag den
~n att tala? kellega on mul au
rääkida?; det gick hans ~ för när see
käis tema au pihta; (jag) har den ~n
(att gratulera)! õnnitlen!, palju õnne!;
en ~ ns man aumees; en ~ns knöl
kõnek. lurjus; bortom all ~ och
redlighet nalj. maailma otsas; pärapõrgus;
på min ~! (vannun) oma au juures!;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:41:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svet1979/0464.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free