- Project Runeberg -  Svensk-estnisk ordbok : Rootsi-eesti sõnaraamat /
521

(1979) [MARC] Author: Ülev Aaloe, Ilmar Mullamaa, Tiina Mullamaa, Anu Saluäär, Juhan Tuldava, Enno Turmen With: Henrik Sepamaa - Tema: Estonia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lühike rootsi keele grammatika - Morfoloogia - Tegusõna (verb)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

521

1) s-passiivis lisatakse sufiks -s aktiivi preesensile, imperfektile,
supiinu-mile ja infinitiivile. Seejuures langeb preesensis lõpp -r välja; II ja III pöördkonna
ning ebareeglipärastel tegusõnadel, mille aktiivi preesensi lõpp on -er, langeb
passiivis sageli välja ka -e-:

öppna ’avama’; stänga ’sulgema’

preesens: öppna-s stäng-|ejs

imperfekt: öppnade-s stängde-s

perfekt: har öppnat-s har stängt-s

pluskvamperfekt: hade öppnat-s hade stängt-s

futuurum: skall öppna-s skall stänga-s

supiinum: öppnat-s stängt-s

infinitiiv: |ätt) öppna-s (att) stänga-s

2) passiivis, mis moodustatakse abiverbi bli(va) -f- II partitsiip abil, muutub abiverb
ajas:

preesens: blir öppnad blir stängd

imperfekt: blev öppnad blev stängd

perfekt: har blivit öppnad har blivit stängd

pluskvamperfekt: hade blivit öppnad hade blivit stängd

futuurum: skall bli(va) öppnad skall bli(va) stängd

infinitiiv: (att) blifva] öppnad (att) bli(va) stängd

II partitsiip ajas ei muutu, kuid ühildub subjektiga soos ja arvus:

dörren blir stängd ’uks suletakse’;

fönstret blir stängt ’aken suletakse’;

dörrarna (fönstren) blir stängda ’uksed (aknad) suletakse’.

3) passiivis, mis moodustatakse abiverb vara + II partitsiip abil, muutub abiverb
ajas:

preesens: är öppnad är stängd

imperfekt: var öppnad var stängd

perfekt: har varit öppnad har varit stängd

pluskvamperfekt: hade varit öppnad hade varit stängd
futuurum: skall vara öppnad skall vara stängd

infinitiiv: (att) vara öppnad (att) vara stängd

II partitsiip ajas ei muutu, kuid ühildub subjektiga soos ja arvus:

dörren är stängd ’uks on suletud’;

fönstret är stängt ’aken on suletud’;

dörrarna (fönstren) är stängda ’uksed (aknad) on suletud’.

Rootsi keelele on iseloomulik impersonaalne passiiv asesõnaga det.
Impersonaalne passiiv vastab eesti umbisikulisele tegumoele:
Det dansades hela kvällen ’tantsiti õhtu läbi’.

§ 36 Depoonensverbid.

Rootsi keeles on hulk tegusõnu, millel on s-passiivi vorm, kuid aktiivi tähendus.
Selliseid tegusõnu nimetatakse depoonensiteks ehk depoonensverbideks:

hoppas ’lootma’

preesens: jag hoppas ’mina loodan’

imperfekt: " hoppades ’mina lootsin’

perfekt: " har hoppats ’mina olen lootnud’

pluskvamperfekt: " hade hoppats ’mina olin lootnud’

futuurum: " skall hoppas ’mina loodan (tulevikus)’

Depoonenseid leidub kõigis pöördkondades. I pöördkonna depoonensitel on
preesensis lõpp -as, ülejäänud depoonensitel -s (harva -es). Teistes ajavormides on lõpp
-s. Alljärgnevalt on esitatud depoonensverbide andas (I pöördkond) ’hingama’, trivas

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:41:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svet1979/0521.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free