- Project Runeberg -  Svensk etymologisk ordbok /
624

(1922) [MARC] Author: Elof Hellquist - Tema: Dictionaries, Language
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - ragn ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

berg mellan Bethel o. Betlehem. Då vår
gamla kyrkobibel här i stället felaktigt
har ’i höjdene’, beror säkerligen det sv.
uttr. på lån från da.; i den danska
bibeln uppträder nämligen den riktiga
översättningen redan 1633. Hjelmqvist
Bibelgeogr. namn s. 159 f.

1. ramla, falla, i denna betyd, från
första hälften av 1700-t., sv. dial. liksom
delvis i riksspr. även: skramla,
bullersamt prata, skvallra, slå med buller
(jfr rammelbuljong), fsv. rambla,
bullra, rambla nidher, falla ned =
no. ramla, ramla, skramla, da. ramle,
motsv. Ity. rammeln, slå med [-buller,-] {+bul-
ler,+} larma o. d.; grundbetyd, alltså:
bullra, varav bl. a.: falla med buller;
jfr sv. dial. ram(m)a, dåna, braka, falla
med brak, som kan vara grundordet;
avljudsform till det urspr, likbetydande
rumla, liksom skramla till no.
skrum-la; jfr f. ö. r a m m e l b u l j o n g o. r u m l a.
- Betyd.-utveckl. i sv. dial. till ’skvallra’
o. d. är densamma som i skvallra; i
sv. riksspr. till ’falla’ densamma som i
de besläktade mhty. rummeln o.
rnm-pelen samt i sv. dial. siarna (se slamra).

2. ramla, jäg., para sig, om harar,
Dalin 1853 = da. ramle ds., från ty.:
Ity. rammelen, ty. rammeln, om
åtskilliga djur, t. ex. bockar, harar, kattor,
av fhty. rammilön, om väduren, avledn.
av fhty. rammil, vädur, till ram(mo) ds.
(se ram 3 o. ram m).

1. ramm, på fartyg, en på förstäven
framspringande spets, avsedd att stöta
till o. uppriva ett fientligt fartygs botten,
förr även kallad bagge-, 1875 (då även
om rammfartyg); från ty. ramm m.,
ramme f. - Det tyska ordet betyder
även ’pålklubba, pålkran’, varav sv.
ramm, motsv. ä. nsv. ra(a)m, pålkran,
stamp, Var. rer. 1538 ra. fl., vilket
senare lånats från mlty. - Samma ord
som mlty., mhty., ägs. ramme i betyd,
’murbräcka’, till fhty. rammo, vädur;
se ram 3 slutet o. ramla 2. Jfr med
avs. på betyd.-utvecklingen lat. aries,
vädur o. murbräcka, ävensom under
bock o. kran. - Härtill vb. ramma,
dels angripa ett fartyg med ramm o.
dels använda pålklubba o. d. Av annat
ursprung är ramma 2 nedan.

2. ramm, pålkran, se föreg.

1. ramma, vb, till ramm, se d. o.

2. ramma, jäg., gripa bytet (om
vinthund), egentl, ett dialektord, sv. dial.
ramma, rama, ramma, gripa duktigt
tag i, träffa, råka m. m. (jfr dock
nedan), ä. nsv. rama, rama, gripa, även:
bestyra, ombesörja, fsv. rama, [-eftersträva,-] {+efter-
sträva,+} söka nå, mottaga, få, fatta = no.
raama, da. ramme, från mlty. ramen,
sträva till, träffa = fhty. ramen, avledn.
av mlty. ram = mhty. ram (ty. rahm),
mål, syfte, varav fsv. ram, ä. sv. ram(m),
ram, av germ. *rcéma-, en m-avledn.
till den ie. roten re i lat. reor, beräknar,
o. sv. råda, besl. med lat. ralio (se
res o n). Jfr berama. - Enl. Torp
Etym. ordb. s. 511 är dock sv. dial.,
no. rama, riva åt sig, att skilja från
ä. nsv. rama, no. raama, o. avlett av
ram 2 (björn-); jfr isl. hremma, hremsa,
gripa med tassen: hrammr, ram. [-Översättningen-] {+Över-
sättningen+} av rama hos Dalin 1853:
’fatta med ramarna’ kan dock bero på
etymologiserande anslutning till detta
sbst. Emellertid är det ej osannolikt,
att här två ord sammanfallit

rammelbuljong, Hagberg 1848, Dalin
1853, till rammel i betyd, ’stryk’ (se
ramla) o. buljong; till den talrika
grupp av beteckningar för ’stryk’ o. d.,
som syfta på (framförallt varma)
maträtter; jfr särskilt ty. prngelsuppe o. f. ö.
under fisk o. koka. Enl. Björkman
Spr. o. st. 2: 91 dock egentl, omtydning
av eng. rnmbullion, tumult, även om
ett slags destillerad dryck. Om denna
senare härledning skulle vara riktig och
den ursprungliga betydelsen av det eng.
ordet vore den av en viss dryck, hörde
det i alla händelser till samma
betydelsesfär som de ovan åsyftade
synonymerna. (Den engelska motsvarigheten
till Hagbergs rammelbuljong har icke
rumbullion).

Ramn- i ortnamn se ramsvart.

ramp, E. Lundgren 1841, Dalin 1853
= da., ty. rampe, av fra. rampe, trappa,
ledstång, sluttning, ramp, deverbativum
av ramper, krypa, klättra - ital.
ram-pare, klättra, slå klorna i, till ital. rampa,
klo (jfr ramponera), av germ.
ursprung, besl. med mlty. ramp, kramp,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jul 4 09:05:27 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svetym/0712.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free