- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
262

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gördel ... - H

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

gör

262

haf

arbetet gör vilan ljuv työ tekee levon
suloiseksi; g. blind tehdä, saattaa3*
sokeaksi; g. ngn till slav tehdä jku
orjaksi; kan du g. den ren (få) voitko
saada sen puhtaaksi? det gör sig svårt
(ställer sig) se käypi vaikeaksi;, g.
av (lägga) panna; g. av med ngn, ngt
(döda) tappaa2*, surmata jku;
(förslösa) menettää*’jk; g. sig av med ngt
(lämna) jättää* jk; (avstå) luovuttaa*
jk; (bliva fri från) päästä4 (irti) jstk;
han har gjort sig av med sin gård (blivit
från) hän on päässyt talostaan; (har
ej mera) hänellä ei enää ole taloa;
(har sålt) hän on myynyt, (lämnat)
hylännyt talonsa; g. efter, ned m. fi
se efter-, nedgöra o. s. v.; f ag gör
ingenting med den minä en tee sillä
mitään; g. klokt i att icke tehdä, menetellä
viisaasti, kun ei, jos ei; g. ora tehdä
uudestaan ;muuttaa*//örä7irfra)
muutella*; g. sig till (låtsa) teeskennellä*, (g. sig
viktig) olla olevinaan; (visa sig
beställ-sam) hääräillä; g. undan (färdig) tehdä
valmiiksi, (bliva kvitt) saada käsistään;
päästä4 (jstk); g. upp tehdä; g. upp
(räkenskap) tehdä tili; f ag kan intet g.
därvid minä en sille mitään voi, mahda,
(ej hjälpa det) en voi sitä auttaa;
härvid är intet att g. (hjälper) tässä ei
auta mikään; vad är att g. mitäs tehdä?
låta göra teettää*; det låter ej g. sig
niin ei käy tekeminen; (går ej an) se
ei käy laatuun, päinsä; (är omöjligt)

se on mahdotonta; vad gör det till saken
(inverkar på) mitä se tekee, vaikuttaa
asiaan? det gjorde, att se téki, vaikutti
(sen), että; två gånger tre gör sex kaksi
kertaa kolme tekee, on kuusi; gjord
tehty, (icke naturlig) tekaistu2;
klumpigt gjord kömpelötekoinen; sagt och
gjort tuumasta toimeen! -a 2. -t
(arbete) työ, (göromål) toimi2, (uppgift)
tehtävä, -ande-t: g. och låtande työ ja
toimi2, -are -n == (rel.) tekijä2,
gördel -deln -dlar vyö, (dim.) vyöhyt2,
-bana vyö-, umpirata2*. -båge (byggn.)
vyökaari2. -makare -n = (gelbgfutare)
vasken valaj a4; (förgyllare) kultaa j a4,
-vagn (art.) vyövaunu.
gör I lig -t -are mahdollinen; med g—aste
första niin pian kuin suinkin
(mahdollista); (-het -en mahdollisuus3), -ning:
vara i g—en olla tekeillä, (beramadl
puuhissa, -o|mål (förrättning) toimi*,
(syssla) askare, (bestyr) puuha,
homma; (arbete) työ.
gös 1. -en-ar (lo.) kuha.
gös 2. -en -ar (metall.) harkko*,
gös 3. -en-ar - (sj.) lippu*, -stake
lipputanko*.

göt 1. -et = (-en) (metall.) valanne*,
valupötky.

göt 2. -en -ar (-er) göötiläinen, Gööti3
-isk -t göötiläinen, göötiläis-; g—t
valv tähtiholvi.
göt [järn valurauta2*, -stål valuteräs2.

H.

ha 1. se hava.

ha 2. int. hah, haa!
habil -t -are pätevä; (skicklig) taitava;
(användbar) käypänen; (tillmötesgående
kohtelias, (medgörlig) taipuisa,
myötämielinen. -itera sig I todistaa
pätevyytensä. -itet -en pätevyys3; taitavuus3
o. s. v.

habit -en -er puku*, vaatetus2,
habitu|é -en -er kantavieras. -eli -t ta-

I vaksi tullut: tavanmukainen; (ständig)
pysyvä.

hack 1.; i h. och häl (jkn) kintereillä,
hack 2. -et hakkailu2; kuokinta3*;
nokin ta3*. -a 1. -an -or kuokka*; (sten-)
hakku*, -a 2. I hakata*, hakkailla;
(med hacka) kuokkia*; (om fåglar)
nokkia*; h. tänder louskuttaa* h am pai -

ta(an); h. i tal änkätä*, änkyttää*
puheessa (an); h. på ngn morkkaillä jkta;
h. på piano rämpyttää* pianoa; det är
varken h—t eller malet siinä ei ole päätä
eikä perää; se on pelkkää puuta heinää,
-bräde hakkuulauta2*; (sf.) peräporras*.
-else -n silppu*; (sörpa) ape*; (-kista
silppuarkku*; -knivsilpputerä, -rauta2*;
-lår silppupurnu; -maskin silppukone).
-ho hakkuri4, -hosta köhä, hökä*.
-ig -t -are änkkäävä, änkkäilevä. -järn
hakkuurauta2*, petkel, -kniv
hakkuu-veitsi2. -korv lihamakkara4. -kubb
hakkuupölkky*. -maskin hakkuri4,
-mat hakkelus2. -ning -en hakkuu o. s.
v. se hack 2; (mass.) taputus2, -spétt -en
-ar o. -spik (picus) tikka2*,
håffa 1 ottaa* kiinni.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0270.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free