- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
290

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hyresabonnent ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hyr

290

hål

in ngn hos sig ottaa* jku asumaan
luokseen; L in sig hos ngn vuokrata
itselleen asunto jklta.
hyres| abonnent vuokratilaaja4. -annons
vuokrailmoitus2. -avtal
vuokrasopimus2. -belopp vuokramäärä, vuokra,
-bidrag vuokra-apu*, -ersättning
vuok-rakorvaus2, -palkkio2, -folk hyyryväki*,
hyyryläiset (-inen), vuokralaiset (-inen).
-fri vuokraton4*. -fritt adv. vuokratta;
(gratis) ilmaiseksi, maksutta, -gäst
vuokräiainen, hyyryläinen, -hjälp
vuokra-apu*. -kasärn vuokrakasarmi4.
-kon-trakt vuokrakontrahti3*. -kvartal
vuok-raneljännes2. -lista vuokraluettelo2.
-man majamies, hyyryläinen, -medel
vuokrarahat (-raha2), -summa
vuokrasumma. -tid vuokra-aika2*, -villkor
vuokraehto*, -värd vuokranantaja4;
isäntä*.

hyrkusk -en -ar (vuokra)ajuri4. -ekipage
aj urin vaunu t (-u).

hysa II2 1) pitää* talossa(an), luona(an)
(jkta); antaa2* majaa (jklle); (skydda)
suojella; (gömma) kätkeä; h. och dölja
suojella ja kätkeä; 2) (hava) omata;
(omfatta) pitää*; (känna) tuntea*;
(nära) kåntaa2*; h. aktning för ngn pitää
jkta arvossa; kunnioittaa* jkta; h. hat,
vrede kantaa vihaa; vihata; tuntea vihaa;
jag h—er intet hopp (har ej) minulla ei
ole mitään toivoa; en toivo mitään;
han h—er betänkligheter häntä
arveluttaa; h. en f äst tillförsikt luottaa* lujasti;
h. intresse för ngt tuntea mielenkiintoa
jtk kohtaan; h. kärlek rakastaa; h.
tvivelsmål epäillä; h. välvilja mot ngn olla
suopea jkta kohtaan, jklle; %an h—er
den mening hänellä on se mielipide,
hän on sitä mieltä,
hysing -en (sj.) tervanuora, hyysinki3*.
hyska -an -or lehtiäinen, letty*.
hysning -en luonaanpito*, majananto*;
suojelus2, kätkentä**; jfr hysa.
hyss 1. -et — (knep) kuje, vehje*;

(konst) temppu*,
hyss 2. int. vait!

hyssa I hyssyttää*, tuuditella*;
hypitel-lä*.

hyssjja I: h. åt ngn hyssittää* jklle. -ning

-en -ar hyssitys2.
l|yssning -en hyssytys2.
hysta I (i bollspel) heittää* (ilmaan),
hysteri -(e)n hysteria3, -sk -t hysteerinen,
hermotaudillinen.

hysteron-proteron: ett h. takaperoisuus3.

bytt -en -er hytti3*, koju.

hytt|a -an -or (metall.) sulatto2*, hytty*.

-arbetare sulatto-, hyttymies. -(e)|lag
sulatto-, hyttykunta*.
h ytt| kamrat hyttikumppani4. -plats
hytti-tila2, -sija2, -pris hyttihinta2*.
hyttverk -et = hyttylaitos2, -paja2,
hyva = hiva.

hyvel -vein -lar höylä, -bett höylän terä.
-bänk höyläpenkki3*, -järn höylän terä.
-maskin höyläkone, -spån höylänlastu.
-stock höylän tukki3*, -tand höylänterä.
hyvl|a I höylätä, -are -n = höylääjä3,
höylämies. -eri -et -er höyläämö2;
(hyvlande) höylääminen, höyläys2, -ing -en
-ar höyläys2,
hä int. hoho! oho! oi oil
håg -en mieli2; slå ur h—en heittää
mielestään); (ej tänka på) olla
ajattelematta; komma i h. ngt muistaa jk;
komma i h. sig (uträtta vad man bör)
muistaa, tehdä tehtävänsä; han har ej h. för
ngt (böjelse) hänellä ei ole taipumusta,
(lust) halua mihinkään; mörk i h—en
synkkämielinen; h—en leker till ngt
mieli tekee, palaa, elää jhk; sydän kytee
jhk. -ad -at halukas* (för ngt jhk); han
är h. att läsa hän on halukas lukemaan;
(läser gärna) hän lukee mielellään;
hänellä on halu lukemiseen; om du är h.,
så gå vi (har lust) jos tekee mielesi,
jos sinua haluttaa, niin menemme, -full
halukas*, -fällas II1 haluta; jag h—es
minulla on halu (för ngt jhk); minua
haluttaa; tekee mieleni (med inf.).
-komst -en -er muisto; muistelu2; vid
h—en härav tätä muistellessa (an);
bevara i sin h. säilyttää muistossaan;
muistella, -lös (obekymrad)
välinpitämätön4*; (vårdslös) huolimaton4*; (-het
-en välinpitämättömyys3;
huolimattomuus3).

hål -et = reikä*;läpi*; (öppning) aukko*;
(fördjupning) kolo, syvennys2; (grop)
kuoppa*; (fig.) (näste) pesä, luola, -a
-an -or luola, onkalo2, kolo; (fig.)
(näste) pesä, luola, -brödreikä-, varrasleipä*.
-celt (ark.) läpi-, reikätaltta2*.
håle: hin h. paha2 henki*; piru.
hålig -t -are refikäs*, reikäinen,
reiällinen. -het -en -er rei’ikkyys3 o. s. v.;
(fördjupning) syvennys2, kolo; (grop)
kuoppa*; (ihåligt, rum) onkalo2, ontto*,
håljärn -et — kourutaltta2*, -purasin3,
hålk se holk.

hål|kaka reikä-, varrasleipä*. -käl
onsi-uurre*.

håll 1. int. seis!

håll 2. -et = 1) (tag) pidin3*; (styr) kuri3;
(stadga) lujuus3; ponsi2*; få h. på ngn
saada jku kiinni; det är intet h. på ho-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0298.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free