- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
306

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - ifylla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ity

306

ikt

ifyll;a II1 täyttää*; (hälla full) kaataa3*
täyteen; l. vin kaätaa (laseihin) viiniä;
i. en kolumn täyttää, (tillägga) lisätä
sarako, »en täyttö*; lisäys2,
iföl a. ob. tiine.

iföra II1: i. sig ngt pukeutua* jhk.
igel -eln -lar juotikas*, iilimato*,
igelkott -en -ar siili3,
igen adv. (åter) taas; (tillbaka) takaisin;
(ånyo) jälleen, uudelleen; (för andra
gången) toistamiseen; (kvar) jäljellä,
jäljelle; (till) kiinni; ummessa,
umpeen; komma i. tulla jälleen,
uudelleen, taitaisin; det är intet i. ei ole
mitään jäljellä, tähteenä; lämna ngt i.
jättää jtk jäljelle, tähteeksi; stänga i. en
dörr panna ovi kiinni; såret gror i.
haava kasvaa kiinni, umpeen; köpet
går i. kauppa purkautuu; taga i.
(återtaga) peruuttaa*; gå i. (om andar)
kummitella*, -blåst a. p. umpeen
ajautunut; ummessa oleva. -finna löytää*,
-fordra vaatia*, periä takaisin, -frysa
jäätyä* umpeen, -fylla (en grav) luoda
umpeen; täyttää*, -fyllning
umpeen-luonti*; täyttö*, -fådd -tt takaisin
-saatu*, -gro kasvaa2, mennä umpeen;
(gräsbinda sig) ruohottua*,
nurmettua*. -grundad »at maatunut, -kasta
(•fylla) luoda umpeen; (åter-) viskata
takaisin, -känna tuntea* (ngt som ngt,
ngn som ngn jk jksk, jku jkksi); han
i—kände i honom sin far hän tunsi
hänet isäkseen. -känn(e)lig -t
tunnettavissa oleva, tunnettava; han är ej i.
häntä ei voi (häneksi) tuntea,
-känning tunteminen; (-s|tecken
tuntomerkki8*). -lägga (tillsluta) panna kiinni;
sulkea*; i. en åker heittää* pelto
kesannoksi, nurmeksi, -lösa lunastaa
takaisin. -mura muurata kiinni, umpeen,
-murning kiinnimuuraus2.
igenom se genom.

igen|skaffa hankkia*, toimittaa*
takaisin. -skotta luoda umpeen, -snöad -at
lumen tukkima, ummessa oleva, -sopa
lakaista4 umpeen; (fig.) (utplåna)
hävittää*, poistaa, -sopning
umpeenla-kaisu2; hävitys2, -stoppa tuketa*,
tukkia* (umpeen), -stänga panna kiinni;
(med regel) panna salpaan, -stängning
kiinnipano, -salpaus2, -sända lähettää*
takaisin, -taga ottaa* takaisin, -täppa
se igenstoppa, -växa kasvaa2 umpeen,
-yra tuiskuttaa* umpeen; vara i—yrd
olla ummessa.

ignorjant -en -?er tietämätön4*, -era I
olla tietämättä; (ej uppmärksamma)
jättää* huomioon ottamatta; det kan

man i. siitä ei tarvitse olla tietävinään,
millänsäkään; sen voi jättää
huomioonottamatta.

gångsätt ja (se sätta V) panna käymään,
käyntiin, -ning -en käyntiinpano.
ihjäl adv. kuoliaaksi, hengiltä; slå i.
lyödä kuoliaaksi; frysa, svälta i. kuolla
viluun, nälkään; skratta i. sig (fig.)
nauraa kuollaksensa; arbeta i. sig
tappaa2* itsensä työllä; bita i. purra
kuoliaaksi, hengiltä, -biten -et -na
kuoliaaksi purtu*, -frysa paleltua*
kuoliaaksi; kuolla viluun, -krama rutistaa
kuoliaaksi, hengiltä, -osa tappaa2*
häkään; i—d häkään kuollut; bli i—d
kuolla häkään, -skjuta ampua*
kuoliaaksi, hengiltä, -skrämma peloittaä*
kuoliaaksi; bli i—skrämd kuolla
peläs-tyksestä. -slå lyödä kuoliaaksi,
hengiltä. -sticka pistää kuoliaaksi,
hengiltä.

ihop adv. yhteen, kokoon; yhdessä,
koossa; det går icke i. se ei käy, sovi
yhteen.

ihåg adv. se under håg. -komma muistaa,
ihålig -t onsi2*, ontto*; i. röst (fig.)
kolea4 ääni; i—a ögon (fig.) syvään
vaipuneet silmät; i—a kunskaper
hatarat, (ytliga) pintapuoliset tiedot, -het
-en -er onttous8; (konkr.) ontelo2, kolo;
(fig.) hataruus8, pintapuolisuus3,
ihåll|ande a. p, lakkaamaton4*,
yhtämittainen; kestävä; vara i. jatkua,
kestää (kauan), -ig -t -are (ihärdig) uuras,
uuttera4; (seg) sitkeä8; (oförtruten)
väsymätön4* (med ngt jssk); (ihållande)
lakkaamaton4*; (-het -en uuraus3,
uutteruus8, sitkeys8; väsymättömyys3; -t
adv. uuraasti o. s. v.; lakkaamatta),
ihäkta I panna hakasiin,
ihäll|a II1 kaataa8* (jhk jtk). -ning -en
kaato*, (ifyllning) täyttö*,
ihäng|ande se ihållande, -sen -et -na
hellittämätön4*.

ihärdig -t -are uuras, uuttera4 o. s. v.;
se ihållig. -het -en uuraus8, uutteruus8

0. s. v.; se ihållighet. -t adv. se ihålligt.

ikalv a. ob. tiine,
ijoas adv. äsken.

ikläda II1 pukea* (i ngt jhk); i sig
pukeutua* (jhk); (fig.) (åtaga sig) ottaa*;
(förbinda sig) sitoutua* (ngt jhk); i. sig
ansvar för ngt ottaa vastatakseen jstk;

1. sig en förbindelse’ sitoutua*; i. sig
borgen ottaa taatakseen, ruveta*
takaajaksi; sitoutua takuuseen.

i|kring se omkring, -kull jfr kull.
iktyolog -en -er kalatieteilijä2,
iktyologi3. -i -n kalatiede*.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0314.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free