- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
432

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lord ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lo r

432

lov

-cirkus kirppusirkus2, -ig -t -are
kirpuissa (oleva).
lörd -en -ar lordi3.

lornjjera I tirkistää, katsoa nenälasilla,
lornetilla. -ett -en -er nenälasi3.
lor-netti4*.

lort -en -ar lika2*, kura; (fig.) heittiö2,
kuhjus2; mitätön4* mies. -a I liata*,
ryvettää*; l. ner liata, ryvettää,
sontia* täyteen, -ig -t -are kurainen,
likainen; kurassa, liassa (oleva), -kari
mitätön4* mies; heittiö2, roisto,
loskinn -et = ilveksennahka2(*).
losliten se luggsliten,
lospår -et = ilveksen jäi jet (-jälki*),
loss a. ob. o. adv. (lös) irti; (upp) auki;
göra l. päästää irti, auki. -a I päästää
irti, auki; irroittaa* avata; (göra
sla-kare) hellittää*; (avlasta) purkaa*;
(lasti jstk; jk); (avskjuta) laukaista4;
/. en knut päästää (irti, auki) solmusta;
päästää, (öppna) avata solmu; l. ngt
ur sin fogning päästää jk (irti),
irroittaa jk liitoksesta; irroittaa jnk liitos;
/. på ett band hellittää, höllentää*,
löyhentää* nauhaa; päästää nauha
höllemmälle, löyhemmälle; l. sin tungas
band (fig.) kirvoittaa* kielensä kanta;
l. ett fartyg purkaa lasti laivasta,
purkaa laiva (lastista), lossata laiva; /.
ett skott ampua* laukaus, -are -n =
(laivan)purkaja4, -na I lähteä*, päästä4
irti; irtautua*; (gå upp) päästä4 auki;
aueta2*; (slakna) höltyä*, -ning -en -ar
(irti)päästö, irroitus2; (fartygs-)
purkaus2, lossaus2;
s|krån [-purkamisvint-turi4; -s|omkostnader pl.
purkauskustannukset (-us2); -s|plats [-purkauspaikka2*],-] {+purkaus-
paikka2*],+}
losta -n (bot.) kattara4.
lots -en -ar luotsi3; (vägvisare) opas*,
(ledsagare) saattaja4, -a I luotsata;
(fig.) opastaa, saattaa3*; (anvisa)
neuvoa; l. sig fram pujottautua* (perille,
jstk); (reda sig) suoriutua*, selviytyä*,
-avgift luotsi-, luotsausmaksu,
-betjäning luotsiväki*. -båt luotsivene, -laiva2,
-direktör luotsi (hallituksen )päällikkö2*.
-distrikt luotsi-, luotsauspiiri3. -fartyg
luotsilaiva2. -flagg luotsilippu*.
-fördelning luotsauspiiri3. -hemman
luotsi-talo. -inrättning luotsilaitos2. -kapten
luotsilaivan-, luotsikapteeni4. -koja
luotsimaja2, -mökki3*, -kutter
luotsi-kutteri4. -led luotsiväylä. -lärling
luotsi-oppilas. -ning -en -ar luotsaüs2; (fig.)
opastus2-, neuvonta3*, -penningar pl.
luotsausraha2, -maksu, luotsiraha2.
-personal luotsihenkilökunta*, luotsiväki*.

-plats luotsiasema, -paikka2*, -signal
luotsimerkki3*. -stat luotsivirkakunta*.
-station luotsiasema, -styrelse
luotsi-hallitus2, -taxa luotsitaksa2. -umgälder
pl. luotsikustannukset (-us2), -maksut
(-u). -uppassning luotsivartous2.
-uppsyningsman luotsikaitsija3,
-päällysmies. -verk luotsilaitos2. -ålderman
luotsivanhin5. -överstyrelse
luotsi-ylihallitus2.

lott -en -er arpa2*; (-sedel) arpalippu*;
(andel) osuus3, (anpart, skickelse) osa,
kohtalo2;’ (hemmans-) palsta2; kasta l.
panna, lyödä arpaa; draga l. nostaa
arpaa; b—en har fallit på honom arpa
on langennut hänelle; skifta i l—er
jakaa osuuksiin, osiin; gården föll på
hans l. talo sattui, joutui hänen
osalleen; få på sin l. saada osalleen,
(vederfaras) osakseen; vara nöjd med sin l.
tyytyä osaansa, kohtaloonsa; ödets l—er
onnen osat, lahjat (-a2); en lycklig 1.
hyvä onni, onnellinen kohtalo; en hård
l. koya osa, onni, kohtalo, -a I panna,
heittää*, lyödä arpaa; arpoa*; 1. ont
ngt panna arpaa jstk;, l. bort arpoa
pois; l. till sig ngt saada arvalla jk;
l—d osainen; carn väl l—d olla
hyväosainen; olla onnenosainen; bättre l—d
parempiosainen; vara illa l—d i
ekonomiskt avseende olla taloudellisessa
suhteessa huono-osainen, (i dålig
ekonomisk ställning) olla huonossa
taloudellisessa asemassa; han är av naturen
illa l—d hänelle ei ole luonto suuria
lahjoja suonut; bliva l—d på ngn
(genom lottning tillfalla) arvan kautta,
arpomalla joutua jklle. -brev (andels-)
osuuskirja2. -dragning ar vannos to,
-pano, -lyönti3*; medels l. arpomalla;
arvan kautta, -eri -et -er arpajaiset
(-inen); (fig.) onnenkauppa2*; vinna
på l. voittaa arpajaisissa; (-annons
arpajaisilmoitus2; -bestyrelse o.
-direktion arpajaistoimikunta*; -kollektör
ar-pakauppias, arpainmyyjä; -spel
arpapeli3; -vinst arpajaisvoitto*), -försäljare
arvanmyyjä. -kastning arvanheitto*.
-kula arpapallo. -lista arpalista2,
-luettelo2. -lös osaton4*, osapuoli2, -ning
-en -ar arvanpano, -nosto, -heitto*,
-lyönti3*;"" arvonta3*; genom l. arvan
kautta, arpomalla; kalla till l. kutsua
arvannostoon; avgöre l. määrätköön
arpa2*; (-s|område arvannosto-alue).
-sedel arpalippu*, -urna arpauurna. -ägare
(del-) osakas*.

lotus -en -ar lootus2.

lov 1. (sj.) -en -ar luovi3; taga 1—en

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0440.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free