- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
625

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - putsmaskin ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

put 65

hassunkurisuus3). -makare -n —
veitikka3*, vekkuli4, velikulta*,
puts|maskin puhdistuskone. -medel
kiil-loitusaine*. -mejsel lävistystaltta2*.
-ning -en -ar puhdistus2; siistintä2*;
jfr putsa, -olja puhdistusöljy. -pomada
kiilloi tus voide*, -rasve. -sten
hinkki-kivi. -stock puhdistuskeppi3*. -trumma
puhdibtusrumpu*. -yta rapattu2*
pinta2*.

putte -en -ar poju.

puttelkrämare -n =■ kyynärä-,
tuppi-saksa2; nurkkasaksa2.
putten: gå i p. mennä myttyyn,
puttifnasker -ern -ar poikanalkki3*,
po-janpätkä, poju; (liten kari)
miehenkäs.-säkkä2*, -mieskäppänä3.
puttr|a I mutista4, jupista4, pöpöttää*;
(knota) marista4, narista4, napista4;
nurkua*, nureksia; (smågräla) toruilla;
(poria) porista4, -ande -t mutina3,
jupina3; morina3, narina3, napina3;
porina3.

pyemi -(e)n (med.) märkämyrkytys2.
pygmié (e)n -er kääpiö2, -éjartad -at o.
-eisk -t kääpiömäinen,*
pylsa se pölsa,
pyndare -n = puntari4,
pynt - en -ar ankkurikouran-kärki*,
pynt-ti3*.

pynta I: p. till, ut laitella*, koristella;

(sj.) pyntätä*.
pyra II1 kyteä*, hiipua*,
pyramid -en -er pyramidi3; särmäkartio2.
-alisk -t pyramidimainen; (ofantligt
stor) suunnattoman suuri2; jättimäinen,
-lorm pyramidinmuoto*. -formig -t
pyramidinmuotoinen. -poppel
pyramidi-poppeli4,
pyré se. puré.

pyre -t -n pienokainen, lapsukainen,
pyrometer -ern -rar tulimittari4,
pyro-metri3.

pyrotekn|ik -en tulitustaito*, pyro
tekniikka2* » -iker -n = pyroteknikko2*.
-isk -t pyro tekninen, tulitustaidollinen,
tulitustaito-,
pys -en -ar poikanen, pojanpätkä,
nypy-tyinen.

pyssl|a I askaroida, puuhailla,
työskennellä*, hommailla; (fnaska) näperrellä*,
tuherrella* (med ngt jtk, jssk); p. om
vaalia, hoivailla, -ande -t
askaroiminen, puuhaileminen, puuhailu2, hom
mailu2; napertelu2, tuhertelu2;
vaalinta3*, hoivailu2.
pyssling -en -ar (dvärg) kääpiö2; (liten

människa) käppänä3,
pythagor|é -(e)n -er Pythagoraan opin

Cannelin, Ruots.-suoraaL sanakirja — 40

5 på

kannattaja4, pythagoralainen. -eisk -t
Pythagoraan (gen.).
pyth|ia -n (fig.) tietäjätär*. -isk -t
Pythias (gen.).
pytonorm -en -ar köynnöskäärme.
pyts -en -ar sanko*, ämpäri4,
pytt int.: jo p. hui hai! kyllä kai! vielä

mitä! mitä vielä! -sann se pytt.
på 1) adv. (bättre) paremmin; (fortare)
nopeammin, pikemmin; (hårdare)
kovemmin, (ljudligare) äänekkäämmin,
(mera) enemmän; (vidare) edelleen,
vielä; arbeta på tee työtä paremmin!
gå på astu nopeammin, joutuisammin,
pikemmin! sjung på laula paremmin,
kovemmin, äänekkäämmin, edelleen,
vielä! drick på juo enemmän, vielä!
kör på aja paremmin, nopeammin,
edelleen! (vulg.) anna luistaa! akta, binda,
draga på m. fi., se påakta, -binda, -dra^a;
2) prep. A) (om rum) a) (på fr. »varest»)
-lia (-llä) (adess.); om kroppsdelar, då
fråga är om dessas beklädnad -ssa (-ssä)
(iness.); vid verb, som beteckna sökande,
finnande o. d. vanl. -Ita (-Itä) (ablat.),
sta (-stä) (elat.); vid verb, som beteckna
ställande, lämnande o. d. -lie (allat.)\
-h—n (illat.); (ovanpå) (jnk) päällä;
stå på golvet seisoa lattialla; hitta på
golvet löytää lattialta; ställa på golvet
asettaa lattialle; boken blev på bordet
kirja jäi pöydälle; med hatt på huvudet
handskar på händerna hattu päässä,
hansikkaat kädessä; med ring på fingret
sormus sormessa; sätta mössan på
huvudet panna lakki päähän; han har ej
kläder på kroppen hänellä ei ole
vaatteita päällään, yllään; på vattnet veden
päällä; (på vattenytan) veden pinnalla;
på jorden maan päällä; på marken
maassa; på Månd Ahvenanmaalla;
funnen på Åland löydetty, tavattu
Ahvenanmaalta; hänga en tavla på
väggen ripustaa taulu seinälle; hänga
sin röck på spiken ripustaa takkinsa
naulaan; rocken hänger på spiken takki
riippuu naulassa; den är svart på ryggen
sen on selkä musta) sillä on musta selkä;
bära på ryggen kantaa selässä (än/; där
ligger sten på sten siellä on kivi kiven
päällä; sätta en tyngd på papperen
panna paino paperien päälle; på
varandra toistensa päällä; päällekkäin; på
en höjd av 5 meter 5 metrin korkeudella;
han bär en kappa på axlarna hänellä
on viitta hartioillaan; bära en börda på
axeln kantaa taakka Olallansa; lägga
en kompress på magen panna kääre
vatsalle; panna vatsa kääreeseen; han

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0633.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free