- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
627

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - på ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

pa

627

påf

tään hätää; plundra ngn på allt ryöstää
jku typityhjäksi;

B) (omedelbart efter) (jnk) päälle,
perästä, jäljestä; dricka på soppan juoda
lie-men päälle; sova på maten nukkua ruoan
päälle, ruoalta päästyä (än) ; vila på
saken levätä asian päätteeksi; på regn
följer solsken sateen perästä, jäljestä
tulee päiväpaiste; skicka bud på bud
Jähettää sana toisensa perästä; skjuta
skott på skott (oavbrutet) ampua
ampumistaan);

F) (andra uttryck): se på ngt katsella
jtk; tänka på ngt ajatella jtk; tvivla, tro
på ngt epäillä, uskoa jtk; lita på ngt
luottaa jhk; skaka på huvudet pudistaa
päätä(änsä); rycka på axlarna
kohennella olkapäitä (än); röra på foten liikuttaa
jalkaa(nsa); röra på sig liikkua*; lyfta
på mössan nostaa lakkia(nsa); känna på
ngt kosketella, tunnustella jtk; komma
in på ett ämne tulla, joutua jnk aineen
alalle; göra avseende på ngt ottaa jk
huomioon; spela på lotteri pelata
arpajaisissa; spela på fiol soittaa viulua;
tjäna på år olla vuosipalkalla; klockan
går på ett, två, åtta, elva, tolv kello käy
yhtä, kahta, kahdeksatta, yhtätoista,
kahtatoista; klockan är en kvart på 3
kello on neljänneksen kolmatta; gossen
är på tionde året poika on
kymmenennellä-(vuodella); ord, som slutas på a
a-lop-puiset sanat; på man (till) miestä
kohden; mieheen; dela jämt på alla (mellan)
jakaa tasan kaikkien kesken; uträkna
på penni (ända till) laskea pennilleen;
på dagen för 10 år sedan päivälleen 10
vuotta sitten; har du penningar på dig
(hos) onko sinulla rahoja mukanasi?
koka soppa på svin kött keittää lientä
sianlihasta; keittää sianlihalientä;

G) (i förening med ett subst., bildande ett
s. k. prepositionsattribut): en abborre på
2 kilo kahden kilon painoinen ahven;
en sedel på 20 mark kahdenkymmenen
markan seteli; en man’på 30 år
kolmenkymmenen vuoden ikäinen, vanha
mies; kolmikymmenvuotias mies; ett
stycke på 20 meter kahdenkymmenen
metrin pituinen kappale; en summa på
hundra mark sadan markan suuruinen
summa; stjärnorna på himmelen
(himmelens stjärnor) taivaan tähdet; håret
på huvudet (päässä olevat) hiukset;
tukka; svar på en fråga vastaus
kysymykseen; giv exempel på denna regel
mainitse tähän sääntöön soveltuva,
tätä sääntöä valaiseva esimerkki!
händelserna på Filippinerna Filippinein tapah-

tumat; titeln på en bok kirjan nimi;
tanken på allt detta tämän kaiken
ajatteleminen; taxa på matvaror
ruokatavara-taksa; prov på smör voinäyte;

H): på det att (konj.) jotta, että; han
dog, på det att vi måtte leva hän kuoli,
jotta, että me saisimme elää.

p&akt|a I tarkata* (jk); ottaa* vaarin
(jstk); jfr akta. -ansivärd tarkattava:
vaarinotettava.

påjbegynna alkaa2*; panna alulle;
aloittaa*. -betsla suitsettaa*; panna suitset
(jnk suuhun; jllek). -binda sitoa* (jnk
päälle; jhk). -bjuda määrätä, säätää2*;
käskeä; p. lantdag määrätä, säätää
valtiopäivät pidettäviksi; p. tystnad käskeä
vaikenemaan, olemaan vaiti, -breda
levittää* (jhk; jnk päälle), -bredning -en
levittäminen, -brå: han har dåligt p.
kèhenkäpäs hänestä hyvä olisi tullut,
tulisi; hän on huonoa perua, sukua;
han har gott att p—s hän on hyvää
perua, sukua; jfr brås. -bröd
kaupante-kiäis-leipä*. -bud määräys2; käsky,
(skriftligt) käskykirja2. -bygga
rakentaa* (jnk) päälle; (bygga högre)
rakentaa* korkeammaksi; (höja) koroittaa*.
-byggnad päällisrakennus2. -bylta
mök-kelöidä (jkn päälle), -byltning -en
mök-kelöinti8*. -börda I (ngn ngt) sanoa,
ajaa2 (jk jkn) syyksi; syyttää* (jkta
jstk); han p—r mig att hava sagt hän
syyttää, (påstår) väittää minun
sanoneeni; falskeligen p. ngn ngt valhetella*
jk jkn syyksi, päähän, -börja se
påbe-gynna. -dikta omistaa {ngn ngt jklle jtk
olematonta); valhetella* (jk jkn syyksi,
päähän); p. ngn fel omistaa jklle
olemattomia vikoja; han har p—t dig detta
tämän hän ön valhetellut sinun
syyksesi, päähäsi; p—d sjukdom väletauti,
tekotauti. -diktning valhettelu2. -drag
käyntiinpanovastus2. -draga vetää*
päälle(nsä); p. handsken vetää hansikas
käteensä; p. ångan (hy dr.) laskea
höyry päälle; syöstää höyry, -dragning:
(päälle)veto*; (hydr.) lasku, syöstö;
(-s| ventil valta-, höyry venttiili4). -driva,
jouduttaa*, hoputtaa*, -drivare -n =
jouduttaja4, hoputtaja4. -drivning
jouduttaminen, joudutus2. -dyvla I {ngn
ngt) ajaa2, valhetella* (jk jkn syyksi,
päähän), -fallande a. p. silmäänpistävä;
(förefallande) sattuva; likheten är p»
yhtäläisyys on silmäänpistävä;
yhtäläisyys näkyy heti; ne näkee heti
yhtäläisiksi; vid p. behov tarpeen sattuessa,,
tarpeen tullen, -finna löytää*, (träffa)
tavata*; (utfinna) keksiä; p. en utväg

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0635.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free