- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
763

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

slå 7

s. åder iskeä suonta; s. ngn i golvet
(slänga) paiskata jku lattiaan; ihjäl
lyödä kuoliaaksi; iskeä hengiltä; s.
kniven i bröstet iskeä puukko, puukolla
rintaan; s. huvudet i väggen lyödä, iskeä
päänsä seinään; s. hö (meja) niittää*
heinää; b) (fälla) kaataa3*; (döda)
läppää2*; surmata; en björn har slagit kon
karhu on kaatanut, tappanut lehmän;
s. två flugor i en smäll (ordst.) yksi tie,
kaksi asiaa; c) (besegra) voittaa*; hären
är slagen sotajoukko on voitettu; bliva
slagen joutua tappiolle; s. ett rekord
saavuttaa* entistä parempi tulos; s. på
flykten ajaa2 pakoon, pakosalle; en
bonde (i schack) ottaa*, (pop.) svödä
talonpoika; d) (få makt med): samvetet
slog honom omatunto pääsi voitolle
hänessä, soimasi häntä; hän ei voinut
omaltatunnoltaan; slagen av häpnad
hämmästynyt;häinmästyksen
valtaamana); e) (göra, bilda. åstadkomma,
frambringa): s. dr iller laskea liverryksiä;
li-verrellä*; s. broar tehdä siltoja ’(över
ngt jhk); silloittaa* jk; s. läger asettaa*,
sijoittaa* leirinsä; asettua* leiriin; 5.
mynt lyödä, leimata rahaa; s. en
valvbåge muurata holvikaari; s. rep punoa
köyttä; s. tegel valaa2, tehdä tiiliä; en
knut tehdä solmu; knut på näsan (fig.)
nokkautua*, nyrpistyä; s. hål lyödä,
iskeä reikä; s. en bukt tehdä kaarros; s.
rot tehdä juurta; juurtua*; ottaa*
juur-tuakseen; s. eld iskeä tulta; ’s. takten
lyödä, osoittaa* tahtia; 5. vad lyödä
vetoa; panna vetoa, veikka; s. fel (ej
lyckas) ■ olla onnistumatta; (ej träffa)
olla osumatta; (gå om intet) raueta*
tyhjään, tyhjiin, tyhjäksi; s. alarm
häivyttää*; f) (i åtsk. sammanställ n.) :
s. i vädret tehdä tyhjäksi; s. ett rep kring
ngt kääriä köysi jnk ympärille; köyttää*
jk; s. vatten i ett glas (hälla) kaataa3*
vettä lasiin; murbruk (älta) vaivata,
sotkea savea; s. ngt ur hågen heittää* jk
mielestään; olla ajattelematta jtk; s. i
järn, bojor panna rautoihin; kytkeä
kahleisiin; munk (boktr.) munkittaa*;
s. dank vetelehtiä*;

2) v. n. a) (vara i rörelse) sykkiä*,
tykkiä*; pulsen, hjärtat s—r valtasuoni,
sydän sykkii, tykkii, tykyttää; vågorna,1 s.
mot skären (skvalpa) aallot loiskivat
luotoja vasten; en våg slog i båten aalto
loiskahti veneeseen; seglet s—r för
vinden (fladdrar) purje liehuu, hulmuaa
tuulessa; b) (frambringa ljud): s. på
harpa helkytt-ää* harppua; s. på
trumma rämisytt-ää*. pärryt-tää* rumpua;

»3 slà

näktergalen slår (sjunger) satakieli
laulaa, (drillar) livertelee; klockan s—r
kello lyöpi; c) gå och s. (gå sysslolös)
kulkea joutilaana; 5. efter en rymmare
(förfölja) ajaa2 takaa, (spana) etsiä
karkuria; s. efter ngt (söka få fatt i)
tavoitella* jtk; hästen s—r (sparkar)
hevonen potkii; brännvinet s—r i
huvudet (stiger) viina nousee, kihahtaa
päähän; fågeln s—r med vingarna lintu
lyöpi, (flaxar) räpyttää siipiään; s. i
ögonen (sticka) pistää silmiin; hästen
s—r i sko hevonen lyöttää kenkään;
fisken s—r i vattnet kala hyppää,
maik-kuu vedessä; s. lös (om magen) käydä
veteläksi; s. på stort elää ylellisesti,
(pop.) herroiksi; milan s—r miilu
tup-rahtaa; s. för en flicka liehakoita3,
armastella, hakkailla tyttöä;

3) v. a. o. n. (tills, med tonstark prep.,
adv.): s. av käppen lyödä keppi poikki;
s. av ett anfall (avvärja) torjua
hyökkäys; hästen slog av ryttaren (kastade)
hevonen viskasi, paiskasi ratsastajan
selästänsä; s. av på priset (nedsätta)
huo-istaa hintaa; spriten har slagit av sig
(försvagats) väkiviina on laimistunut; s.
an näpäyttää*; (om vaecin) nousta4; s.
an en sträng näpäyttää*, näppäillä,
(beröra) kosketella* kieltä; vetet slog ej an
i år (kom ej upp) vehnä ei noussut,
itänyt tänä vuonna; an (behaga)
miellyttää*; sången slog an (vann
bifall) laulu miellytti; s. bort (kasta)
viskata, (hälla) kaataa^* pois; s. bort
alla dystra tankar heittää* pois
mielestä, (glömma) unhottaa* kaikki
synkät ajatukset; s. bort ngt med skämt
kääntää*, lyödä jk leikiksi; s. emot (tili
motvärn) lyödä vastaan, takaisin; s, för
löydä eteen, (spika) naulata eteen; s. 1
lyödä (jhk); s. 1 ett glas (hälla) kaataa3*
lasiin; (fylla) täyttää* lasi; s. ifrån
(lösgöra) lyödä irti; s. ifrån seglen (sj.)
purkaa* purjeet; s. ifrån sig bekymren
heittää* huolet; s. ifrån sig fukt
(utdunsta) huokua*, haihduttaa*
kosteutta; s. igen lyödä takaisin; (stänga) lyödä
kiinni; dörren slog igen ovi lensi kiinni;
s. igenom (lyckas) onnistua; s. igenom
ngt lyödä jnk läpi, jk puhki; bläcket s—r
igenom (insuges) muste suolaa; pappret
s—r igenom paperi läpäisee; s. ihop
händerna lyödä kädet yhteen, toisiinsa;
s. ihop en bok (tillsluta) lyödä kirja
kiinni; 5. ihop en flottbro lyödä kokoon,
(sammansätta) kyhätä lauttasilta; s.
ihop (hälla tillsamman) kaataa3*
yhteen. (blanda) panna sekaisin; (sam-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0771.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free