- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
765

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slående ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

slå

765

slå

hosuen ja huimien huoneesta; jfr,
üående o. slagen, -ende a. p. iskevä;
(träffande) sattuva; yttrandet var bra s.
se oli sangen iskevästi, sattuvasti
sanottu; s. lik sattuvan, huomattavan
yhtäläinen; ett s. bevis (ovedersägligt) selvä,
(giltigt) pätevä todistus; ett s. skäl
pätevä syy.

slån -en (-et) = o. -buske oratuomi(2).
-bär oratuomen-marja2.

slånga -n (zostera) ajokas*.

slåss slogs slagits tapella*, -kämpe:
s—ar (plantago media) keskiratamo2.

slåtter -n (heinän)niitto*, heinänteko*,
heinätys2. -blomster (parnassia)
suovi-lukko2*. -folk niittomiehet (-mies),
hei-nänteko-väki*, heinäväki*. -kari
niitto-, heinämies, niittäjä3, -lön
heinänteko-palkka2*. -maskin niittokone, -tid
heinäaika2*, heinänteko-aika2*, -vall
niitto-, heinänurmi. -öl niitto-,
heinä-t aikoo.

släcka 1. II2 (sj.) päästää luistamaan;
höllittää*.

släck|a 2. II2 sammuttaa*; s. eld, ljus
sammuttaa tuli, kynttilä; s, järn, kalk
sammuttaa, kastaa3 rautaa, kalkkia; s.
sin törst sammuttaa, (tillfredsiälla)
tyydyttää* janonsa; det s—er törsten se
vie janon pois; se sammuttaa, hävittää
janon; 5. sin hämnd tyydyttää,
sammuttaa kostonhimonsa; s. sin vrede
(stilla) hillitä3, (utösa) purkaa* vihansa,
-are -n = sammuttaja4; (medel.)
sammutin3*. -ning -en -ar sammutus2;

s| anstalt sammutustoimi2; -s| arbete
sammutustyö; -s| di vision [-sammutusosasto2; -s|redskap pl. sammutusneuvot
(-o), -kalut (-u), -kalusto2].

slädjdon pl. rekineuvot (-o), -valjaat
(-jas), -dyna rekipatjanen. -e -en -ar
reki*; (tekn.) kelkka2*, -fart (-färd)
rekimatka2; (slädparti) rekiretki;
(-åkning) reelläkulku*. -filt rekivaippa2*,
-viltti3*, -fjätter ketara4, kaplas, -fäll
rekinahkaset (-anen), -vällyt (-yi. -färd
se slädfart, -före rekikeli3. -Irad
reki-talja2, -nahka2(*). -korg reenkoppa*.
-medeo. -med reenjalas2, -nät
rekiverk-ko*. -parti rekiretki, -huvit (-i3), -ajot
(-o), -rya rekivaippa2*, -ryijy, -skena
o. -sko reenantura4. -skärm
reenvarjostin3; ( av plåt) suojuspelti3. -täcke
reki-vaate*, -peite*, -åkning reelläajo,

slägg|a 1. -an -or väkivasara4, moukari4,
palja2; leka2; (klubba) nuija, -a 2. I
lyödä, takoa* väkivasaralla,
moukarilla, paljalla; moukaroida, -kastare

moukarinheittäjä. -kastning
moukarinheitto*. -skaft moukarin varsi2*,
släkt -en -er suku*, heimo; (inbegreppet
av alla släktingar) suku-, heimokunta*;
de äro av samma s. he ovat samaa
sukua, heimoa; vi äro nära s. olemme
likeistä, läheistä sukua; de äro s. på långt
håll he ovat kaukaa sukua, sukuja; han
är litet i s. med mig hän on vähän
sukua, sukuja minulle; de räkna s. he
laskevat olevansa sukua; det hör till
s—en se on suvussa, se on
suvunomais-ta; Israels s—er Israelin sukukunnat;
hela s—en koko suku-, heimokunta, -agg
suku viha2, sukulaisviha2. -as I: s. på
ngn (brås) olla, tulla jkh. -band
suku-laisside*. -begrepp (log.) sukukäsite*.
-bok sukukirja2, -drag suku-,
sukulais-piirre*. -e -t -n sammanfattning av
arter) suku*; (generation) (mies)polvi;
frnn s. tili s. polvesta polveen; s. efter
s. polvi polvelta; på varje århundrade
räknas tre s—n kullekin vuosisadalle
luetaan kolme miespolvea, -fejd
suku-taistelu2. -fel sukuvika2*,
suvunomai-nen vika2*, sukutauti3*. -följd
suku-jakso, -järjestys2, -förbindelse
sukulaisuussuhde*, sukulaisuus3, heimolaisuus3,
(svågerlag) lankous3; ingå s. ruveta*
sukulaisuuteen, lankouteen, sukulaiseksi;
liittyä* sukuun, -förhållande
sukulaisuus-, sukulaissuhde*; stå i s. till ngn
olla jkn sukua; olla jkn kanssa sukua,
sukulaissuhteessa, -gods sukukartano2,
-tilus2’, -gren sukuhaara2, -kanta2*, -hat
suku-, sukulaisviha2. -historia
sukuker-tomus2, -historia3, -hämnd sukukosto.
-ing -en -ar sukulainen, heimolainen; vi
äro s—ar på långt håll olemme kaukaa
sukua, kaukaiset sukulaiset, -karaktär
sukuominaisuus3. -kiv sukuriita2*,
-kiista2. -krönika sukukirja2, -kär
sukulais-rakas*. -kärlek sukulaisrakkaus3. -led
(suku)polvi, -ledning polviluku*. -linj^
se släktföljd. -lyte sukuvamma2, -virhe,
-middag sukulaispäivälliset, -puoliset
(-inen). -möte sukulaiskokous2. -namn
sukunimi, -register sukuluettelo2, -saga
sukutarina3, -skap -en sukulaisuus3;
(likhet) yhtäläisyys3;
s|band sukulais-,
sukulaisuusside*, -välit (-i3); [–s|förbindelse se släktförbindelse; -s| förhållande
se släktförhållande], -sägen se släktsaga,
-tavla se stamtavla, -tecken
sukumerk-ki3*; suvun tunnusmerkki3*, -tycke
su-kupiirre*. sukuyhtäläisyys3; de hava s.
heissä on sukuyhtäläisyyttä, yhteisiä
sukupiirteitä, -vivahduksia, -utredning
suvunselvitys2; (-s|bevis suvunselvitys-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0773.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free