- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
766

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slända ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

siä

766

Siä

kirja2, -todistus2, sukutodistus2). - vapen
(sköldemärke) sukuvaakuna4.
slända -an -or 1) kehrävarsi2*, värttinä2;

2) (insekt) korennoinen.
släng -en -ar (stängning) letkaus2, lätkä
ys2; (sväng) kieppaus2, keikaus2; (på en
piske; snärt) siima2; (i skrivning)
kiemura4, koukero2, kiekura4; (av sjukdom)
vieska4, oire; (anstrykning) merkki3*
kauna2; (fig.) (stickord) pisto puhe,
-sana2; få en s. av piskan saada letkaus,
lätkäys piiskasta; göra en s. på nacken
keikauttaa* niskaa(nsa); han har en s.
av lungsot hänessä on keuhkotaudin
vieskaa, oireita, tapaista; det har en s.
av ostsmak siinä on liukkanen, merkki
juustonmakua; dela ut s—ar antaa
let-kauksia; jaella, päästää pistosanoja;
pistellä; han fick sig också en s. av
sleven hänellekin pirahti pikkuisen, -a
II1 {häftigt kasta) paiskata, viskata,
vis-kaista4, nakata4; (fortfarande) paiskella
paiskoa, viskellä, viskoa, heitellä*;
(dänga hastigt) lennättää*; (svänga)
heiluttaa*, huiskahduttaa*, (runka)
keikuttaa*; s. kappan över axlarna, paiskata
viskata, nakata, leväyttää* viitta
hartioillensa; s. i dörrarna paiskoa,
paiskella ovia; s. till ngn med piskan (slå)
läjähdyttää* jkta ruoskalla; s. (med)
armarna heilutella*, paiskella käsiänsä;
hosua, huitoa* käsillään; s. huvudet av
och an heilutella, keikutella* päätä
(lisä); s. på nacken keikauttaa*, heitellä
niskoja(nsa): s. på sig keikkuilla;
släden slängde i diket reki kiepahti,’
heilahti, liiti, pyörähti ojaan; s, sig
keikkuilla; heitellä, paiskella, paiskoa
itseänsä; jfr slängd, -d -gt (fig.) (skicklig)
taitava, (förslagen) ovela4; (behändig)
nokkela4; s. i sina stycken taitava
toimissaan, aineissaan, alallaan; s. i att
läsa nokkela, näppärä3 lukemaan,
-gunga kiikku*, keinu, -kam hiuskampa2*.
-kappa levätti4*, viitta2*, -kyss
lento-muisku, sormisuukkonen. -kälke
vipu-kelkka2*; (pop.) hulluhevonen. ning
-en -ar se släng, -polska-hyppy-,
kieppo-polska. -skopa vesiviskain8.
släntra I vetelehtiä*, maleksia,
släp -et = (å klädning) laahus2, (följe)
joukon-, seuranjatko; (svårt arbete)
reh-me; vaiva2; taga i s. (sj.) ottaa
hinnätta-vaksi, (fig.) mukaan; (pop.) ottaa
jou-konjatkoksi; med s. dra sig fram
reh-mien vuo vata eteenpäin; hänga ngn
i s—et olla jklla joukon jatkona, -a 1.
-an -or kivireki*, -karhu, laaha2. -a 2. I
1) e. g. vetää* perässänsä; laahata; raas-

taa2; (kånka) retuuttaa*, kinnata;
(transportera) kuljettaa*; (bogsera)
hinata; s. en granruska efter sig laahata
kuusenrisua perässänsä; s. med sig
laahata, kuljettaa mukanaan; s. fötterna
laahata jalkoja (an); s. fram sitt liv elää
retustaa; 2) v. n. laahata, laahustaa;
klädningen s—r hame laahaa, viistää
maata; repet s—r efter köysi laahaa
perässä; han har s—nde gång hän laahaa
jalkojansa käydessään; han s—r efter
allestädes hän laahustaa, vetelehtii
perässä joka paikkaan; s—nde toner
(släpiga) pitkäveteiset (-inen) säveleet;
han får s. mycket (arbeta) hän saa
paljon rehmiä, rehkiä*, raataa2*; han
s•—r i uttalet hän vitkuttaa puhuessaan;
(pop.) hän ei saa sanoja suustansa;
s. på ngt laahata jtk; 3) s. sig fram
retustaa; käydä vatustaa, vätystää; s. sig
bort laapustella pois; han får s. sig fram
i fattigdom hän saa köyhyydessä,
köyhänä retustaa, kitkuttaa; s. ut sig
(arbeta) vaivata itseänsä, raataa2*
ylenmäärin; s. sig fram över ngt päästä4
retuuttamalla^ raahustamalla jstk.
-ande a. p. (trög) "hidas*, kankea4, (släpig)
pitkäveteinen, -arbete raskas työ;
raadanta2*. -bord (sj.) laitasuojus2.
-bärare laahuskannin3*; (pers.) laahuksen-,
liepeenkantaja4. -dräkt arkipuku*, -göra
-t se släparbete, -hjul takapyörä, -häst
kuorma-, työhevonen; (fig.) työjuhta*,
-ig -t -are (trög) hidas*; (drölig)
kuhnaileva; (matt) raukea4; (långdragen)
pitkäveteinen; s. gång hidas, (styv)
kankea4 käynti; s—a ögon raukeat
silmät; s. ton pitkäveteinen ääni; s—t
arbete (släpsamt) raskas työ;
(-het–en hitaus3; raukeus3; pitkäveteisyys8;
-t adv. hitaasti, pitkäveteisesti;
kuhnaillen, vitkastellen),
släp|kläder pl. arkivaatteet (-vaate*),
arkipuku*. -lina (å luftballong)
laahus-köysi2*. -logg (sj.) laahusloki3.
-mundering arkivarukset (-us2); (-dräkt)
arkipuku*, -mössa arkilakki3*. -ning
-en -ar (släpande) laahaus2,
laahaaminen; (bogsering) hinaus2, -not nuotta*,
släpp - et == (jäg.) ajue; ett s. stövare
jänis-koira-ajue. -a II2 päästää; (låta komma
lös) laskea; s. ur händerna päästää
käsistänsä; släpp mig härifrån laske,
päästä minut täältä; släpp mig päästä minut!
(lämna mig i fred) jätä minut rauhaan!
anna minun olla! s. sitt tag päästää
irti; hellittää*; s. lös sin hä$t päästää,
laskea hevosensa irti; s. hundarna på
ngn päästää, (låta rusa) usuttaa* koi-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0774.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free