- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
780

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - snärp ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

snä

780

sno

salia; saada ansaan, paulaan; (fig.) kie
toa*; solmeta; saada takertumaan;
(intrassla) sotkea; s. ngn med dess egna
ord kietoa, solmeta jku hänen omiin
sanoihinsa, omilla sanoillansa; para snärjd
i kärlekens garn olla kietoutuneena,
takertuneena rakkauden pauloihin; s. si{
(invecklas) kietoutua*, (fastna) taker
tua*, (intrasslas) sotkeutua*; härvan
har s—jt sig vyyhti on sotkeutunut;
s—nde kietova, -gräs o. -mår a (bot.)
kierumatara4. -ning -en -ar kiedon t a3*
snärp -et = (bot,) kieleke*,
snärpa -an -or raehauli3.
snärt -en -ar siima2; (släng,slag) siimaus2,
letkaus2, läpsäys2; (stickord) pistopuhe,
-sana2; letkaus2; giva ngn s—ar pistellä
jkta; antaa letkauksia jklle. -a 1. I
sii-maista4, (sakta) hipaista4, sipaista4;
(fig.) antaa2* letkaus (jklle); pistellä
(jkta).

snärta 2. -an -or (flick-) tyttöheilakka3*,

-letukka3*,
snäs|a II2 tiuskata, tiuskaista4;
kivahtaa*; s. ngn tiuskata jklle; s. till ngn
tiuskaista jklle. -ig - t -are äreä3; (-het - en
äreys3; *t adv. äreästi, tiuskaten, tius
kaarnalla), -ning -en -ar tiuskaus2. -or
pl. tiuskeet (-ke), nuhteet (nuhde*)
snäv -t -are (trång) ahdas*, tiukka2*;
(knapp) niukka2*; (fig.) (stel) tyly, yn
seä3. -het -en ahtaus*, tiukkuus3; niuk
kuus3; tylyys3,
snö -n lumi2; (nyfallen) viti3*; vara
betäckt med s. olla lumen peitossa, -a I
sataa2* lunta; det s—r sataa, tulee lunta,
-berg lumivuori2, -betäckt a. p.
lumipeitteinen; lumen peitossa, peitteessä
(oleva), -blandad -at lumensekainen.
-blind lumen huikaisema, häikäisemä;
lumisokea4; (-het -en lumisokeus3),
-boll lumipallo, -palli3, -paakku*,
-bollas I olla lumisilla, lumipallosilla,
lu-misotasilla. -bolls|buske se olvon. -brott
(forst.) lumenmurto*. -bärs|buske
lu-mimarja-pensas.
snöd -tt -dare (föraktlig) inha2, (ond)
paha2; (fåfänglig) turha; (usel) kurja,
matoinen; i denna s—a värld t ällä inhalla
iällä; tässä matoisessa maailmassa,
snö|driva lumikinos2, nietos2; (med skare)
hanki*; bilda s—or nietostaa, kinostaa,
-droppe (galanthus) lumipisara4. -fall
lumisade*; lumentulo, -purku*,
lumipur-ku*. -fjäll lumitunturi4. -flinga
lumi-hiude*. -fält lumitanner*, -kenttä*,
-fästning lumilinna2, -ga f se snöa.
-glopp lumiräntä*. - gräns lu m en raj a2, lu
-mipiiri3*. -gubbe lumiukko*, hinder lu-

mieste. -höjd -lt lumipeitteinen; lumen
peitossa (oleva), peittämä, -ig -t -are
luminen; lumessa (oleva) .-klocka (bot.)
lumikello, -klädd -tt lumipeitteinen,
-kristalllumikide*, -lav (cetraria)
iislan-ninjäkälä3. -lavin lumivieremä, -vyöry,
-loppa (podura) lumikirppu*. -lös
lumeton4*. -massa lumenpaljous3,
lumimäärä; stora s—or ha hopat sig på taken
lunta on kasautunut suuret määrät katoille.
-mo?n lumipilvi. -mos lumisose; hyy;
(kok.) lumihuttu*; (fig.) moska, pöty,
loru; prata s. puhua moskaa, pötyä;
laskea loruja, -mögel (Ibr.) lumenkina2,
snöpja- II2kuohita3, -ing -en-ar kuohilas,
snöplig -t -are nolo; (bedrövlig) kehno,
kurja; (försmädlig) häpeällinen; han
fick ett s■—t slut hän sai nolon, kur jan
lopun; det tog en s. ända siitä, sille tuli
nolo, kehno loppu; en s. fred
häpeällinen, kehno rauha; ett s—t svar nolo,
kehno vastaus, -het -en nolous3;
kehnous3; häpeällisyys3. -t adv. nolosti;
kehnosti; häpeällisesti; det slutades s. se
loppui nolosti; han blev s. avvisad
hänet ajettiin nolona, häpeällisesti pois.
snöplog lumireki*, -aura2, -ploga ajaa
lumirekeä, -auraa, -plogning
lumireen-ajo.

snöpning -en -ar kuohinta3*,
snöra II1 pauloittaa*, rihmoittaa*;
vetää*, sitoa* paulalla, rihmalla kiinni;
s. en känga pauloittaa kenkä; s. igen,
till, ihop vetää rihmalla kiinni, kokoon;
s. upp päästää, purkaa* rihmoista;
päästää paulat auki; s. sig (nyttja
snörliv) käyttää* kureliiviä.
snöras -et = lumivyöry, -vieremä,
snörband -et = kurenauha2, -paula2,
snöre -t -n rihma2; paula2; (finare)
nyöri3, (grövre) punos2; (tråd) lanka2*,
snöregion -en lumipiiri3.
snör (handske paulahansikka3*. -hål
pau-lanreikä*.
snöripa -an -or metsäkana2,
snör|känga paula-, rihmakenkä*. -lever
(med.) kuremaksa2. -liv kureliivi3.
-makar e -n —’ punostyön-tekijä2,
nyörinpu-nöja4; [-arbete punostyö, (-alster) - teos2,
puno teos2], -makeri -et -er (-alster)
punos2, punosteos2. -ning -en -ar
pauloi-tus2. -nål paulanpujotin3*.
snörp|a II2 nyrpistää; (skrynkla)
rypistää, kurtata*; (sömm.) kuroa; s. på
näsan nyrpistää nenää(nsä); s. på munnen
nyrpistää, mytistää suuta(nsa); panna
suu(nsa) suppuun; s: sig nyrpistyä;
rypistyä, kurtistua, kureutua*. -ning -en
-ar nyrpistys2, (munnens) mytistys2.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0788.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free