- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
829

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - styv ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stv

829

stà

ohjaustanko*, -talja peräsin talja2, -
ventil (ångm.) ohjaus venttiili4, -åra
(perä) mela2.

styv -t -are jäykkä*; (spänd; ej slapp)
kireä3; (stel) kankea4; hålla armen s.
pitää käsivartensa jäykkänä; s. Iina
kireä köysi; s—a leder kankeat jäsenet;
s. i sin gång kankea käymään; .s—-t hår
(strävt) karkeat hiukset; s. av köld
kankea, köntistynyt, kohmettunut
kylmästä; s. jjäder jäykkä jousi; 5. måltid
(stark) vahva2, vankka2* atria; han är
en s. karl (duktig) hän on vankka2*,
(tvär) tyly, töykeä3 mies; ett s~t
arbete (strängt) kova työ; en s. filolog
vankka kielimies; s—t sinne jäykkä
mieli; en s. herre jäykkä, (morsk)
kopea4 herra; s. blåst, bris navakka3*
tuuli; en s. timme (dryg) runsas tunti;
-S—t fartyg (sj.) tuulta kestävä, vakava,
(snabbseglande) hyväkulkuinen alus.
-a I jäykistää, jäykentää*; kangistaa;
5—5 (fig.) pöyhkeillä.
styvbarn -et = lapsipuoli2, lapsintima.
styvbent -are jäykkä-, kankeasäärinen,
-jalkainen. -het -en jäykkä-,
kankea-säärisvys3.
styv|broder velipuoli2, -dotter tytärpuoli2.
-fader isäpuoli2, isintimä. -föräldrar pl.
isä- ja äitipuoli2, puolivanhemmat
(-em-pi&*).

styver -ern -rar hopeaäyri3; (fig.) äyri3,
ropo*, penni3, kolikko2*; jag gav min
sista s. annoin viimeisen äyrini, roponi,
pennini; han har icke en s. hänellä ei
ole yhtä penniä, pennin pyörää; vara
rädd om,’ se på s—n itkeä äyriänsä; det
är ej värt två 5. se ei ole yhden puupennin
arvoinen.

styv|hala (sj.) pingoittaa*; vetää*
tiukalle. -het -en jäykkyys3; kireys3;
kankeus3; jfr styv; [-s|moment (sj.) jäyk-’
kyysmomentti3*; -s| motstånd (mek.)
jäykkyys vastus2; -s| punkt (sj.) [-jäyk-kyyspiste].-] {+jäyk-
kyyspiste].+} -hårig karkeakarvainen,
(om pers.) -hiuksinen, -tukkainen,
-kjortel pönkkähame. -lemmad -at
kankea-, jäykkäjäseninen. -lera jäykkä*
savi.

styvmoder -modern -mödrar äitipuoli2,
emintimä. -lig -t äitipuolen, äitipuoli-,
emintimän (gen.); (fig.) tyly; (-t adv.
äitipuolen, emintimän tavalla, tavoin;
tylysti).

styvmors]blomma o. -viol keto-orvokki4*,
styv|munt -are kovasuinen; (-het -en
ko-vasuisuus3). -na I jäykistyä; kangistua;
käydä jäykäksi, kankeaksi, -nackad -at

jäykkä n iskainen. -ning-en -ar (varmed
ngt styvas) jäykiste; kangiste; vahvike*;
kovike*; (handlingen) jäykistys2;
kan-gistus2. -ryggad -at jäykkäselkäinen.
-sint -are jäykkäluontoinen, -mielinen;
jäykkä*; (-het -en jäykkä* luonto*,
mieli2: mielenjäykkyys3.
styv|son poikapuoli2, pojintima. -syskon
pl. veli-, sisarpuolet (-li2), sisaruspuolet
(-li2), puolisisarukset (-us2). -syster
sisarpuoli2,
stå V 1) v. n. seisoa; (vara i upprätt
ställning) olla pystyssä; (äga bestånd)
olla olemassa; (fortfara) kestää,
(förbliva) pysyä; (vara i ngt läge) olla; s.
rak seisoa suorana; s. på ett ben seisoa
yhdellä jalalla; bliva Mående vid dörren
jäädä ovelle seisomaan; som man går
och s—r (fig.) semmoisenaan, sinänsä,
siltänsä; masten s—r icke utan stöd
masto ei pysy pystyssä ilman tukea; håret
s-—r på honom hänen on tukka
pystyssä; skogen s—r ännu metsä on vielä
kaatamatta; käppen s—r i vrån keppi
on loukossa (pystyssä); ställa att s.
asettaa pystyyn, (lyfta) nostaa pystyyn;
klockan s—r kello seisoo, ei käy;
fabriken har stått i tre dagar tehdas on
seisonut, on ollut käymättä kolme päivää;
tehdas ei ole ollut käymässä kolmeen
päivään; arbetet s—r työ ei ole
käynnissä; affärerna s. liiketoimet ovat
sei-sa(hd)uksissa, (ligga’nere) ovat lamassa;
så länge världen s—r niin kauan kuin
maailma seisoo, on olemassa; muren
s—r ännu länge muuri kestää vielä
kauan; denna väderlek s—r ej länge
tätä säätä ei kestä kauan; köpet s—r
kauppa pysyy purkamattomana; slaget
stod i tre dagar taistelua kesti kolme
päivää; bröllopet stod på Haga (firades)
häät vietettiin, pidettiin Hakalassa; s.
brud olla morsiamena; därvid stod
ingenting att göra sille ei voitu mitään;
fienden s—r vid gränsen vihollinen on
rajalla; s. i begrepp att göra ngt olla jtk
tekemäisillä(nsä); 5. vid sitt förra olla
entisellään; s. i vägen för ngn seisoa,
olla jkn tiellä; s. i skuld till ngn olla
velassa jklle; han s—r ej att rädda hän
ei ole pelastettavissa; s. i
underhandlingar om fred olla
rauhanneuvotteluissa; hieroa rauhaa; det s—r ej att hjälpa
se ei ole autettavissa; huset s—r tili
salu rakennus on myytävänä, kaupan;
s. till ngns förfogande olla jkn
käytettävänä; varmed kan jag s. till tjänst
millä voin olla avuksi? solen stod
redan högt aurinko oli jo korkealla;- tor-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0837.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free