- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
837

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stöld ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stö

837

stö

stöld -en - er varkaus3; begå, föröva s. tehdä
varkaus; varastaa; varastella; han
straffades för första resan s. hänet rangaistiin
ensikertaisesta varkaudesta, -s|m&l
var-kausasia3, -juttu*,
stön|a I ähkyä*, öhkiä*. -ande -t -n
ähky minen, öhkiminen.
stöp -et == hyhmä, sohjo; stanna i s-—et
(fig.) mennä myttyyn, -a II2 valaa?; s.
kulor valaa kuulia; det s—er på sjön
(bildas issörja) järvi menee hyhmään,
on hyhmässä; papperet s—er paperi
suo-taa, läpäisee, -form valinkaava2, valin3,
-ig -t hyhmäinen, sohjoinen, -ljus
valu-kynttilä2. -ning -en -ar valanta3*, -slev
valinkauha2,
stöps el -eln -lar (elektr.) tulppa*; (järnv.)
tappi3*.

stör 1. -en -ar (zo.) sampi*,
stör 2. -en -ar (stång) seiväs*, -a 1. I
seivästää; (spröta) panna säppiä,
keppiä; kepittää*,
stör|a 2. II1 (oroa) häiritä3 (jkta); tehdä
häiriötä (jklle); utan att låta s. sig av ngt
mistään häiriytymättä; bliva störd,
störas häiriytyä*; störd häiritty2*;
häiriytynyt, -are -n = häiritsijä2,
störböna -an -or salkopapu*.
störing o. störning -en -ar häiriö2,
större a. komp. suurempi5*; isompi5*;
(tämligen stor) suurenlainen, suurehko2;
isonlainen; se stor, det kräver s. och s.
utrymme (meraJ se vaatii yhä
enemmän tilaa,
störst a. superi, suurin5, isoin5; se stor.
stört adv. tuiki; s. omöjligt tuiki
mahdotonta.

stört|a I 1) v. n. (falla omkull) kaatua*;
(ramla) kukistua; (stupa) sortua*;
(falla ned) suistua, pudota*; (rusa)
syöstä4 (sf. syökse-), syöksyä; töytätä;
han s■—de tiU marken hän kaatui, sortui
maahan; hästen s—de under honom
hevonen sortui, kaatui kuoliaaksi hänen
allensa; huset s—de huone kukistui,
luhistui (maahan); s. i havet suistua,
pudota mereen; s. ned för berget suistua,
syöksyä, syöksähtää* vuorelta alas; s.
ut syöstä, töytätä ulos; 2) v. a. syöstä4
(st. syökse-), suistaa; (omkull) kukistaa;
(bringa) saattaa3*; s. ngn i avgrunden
syöstä, suistaa jku syvyyteen; s. i elände,
fördärv syöstä, saattaa kurjuuteen,
turmioon; avundsmän försöka att s. honom
kadehtijat koettavat kukistaa hänet,
häntä; s. sig syöstä (itsensä), syöksyä;
suistua; (fig.) kukistaa, syöstä itsensä;
s. sig i fördärvet syöksyä perikatoon, s.
sig på sitt eget svärd suistua omaan

miekkaansa, -bad beittokylpy*; (dusch)
ryöppy*, -flod vesitulva. -hängning
(gymn.) turmariipunta3*. -läge (gymn.)
turma-asento2*, -ning -en -ar syöksy;
kukistus2. -regn rankkasade*, -regna
sataa2* rankasti, -sjö hyökylaine,
-aalto*. -skur se störtregn. -våg se störtsjö.
stöt -en -ar 1) työn ti3*, työntö*; (slag)
lyönti3*; isku; kola(hd)us2; (stick)
pisto; (knuff) työkkäys2; (skuff) sysäys2;
(av gevär) potkahdus2; (i mila) laide*;
(skak) tärä(hd)ys2; (horn-) toitotus2;
(skalv) järähdys2; giva ngn. en s.
työntää*, iskeä jkta; få en s. i pannan saada
työnti, isku, kolaus otsaansa; händer
till s. (gymn.) kädet työntöasentoon!
giva en s. med värjan iskeä, pistää (jkta)
miekalla; skeppet fick en svår s. laiva
sai kovan tärähdyksen; en elektrisk s.
sähköisku; ge sista s—en antaa
viimeinen kolaus; tre i s—en (åt gången)
kolme kerrallansa, erältänsä; det var för
honom en svår s. (fig.) se oli hänelle
kova isku, kolaus; 2) (stötel) survin3.
-a II2 1) v. a. (med fart driva) työntää*;
(slå) lyödä, iskeä; (giva en knuff)
työ-kätä*; töytätä; (sticka) pistää; (genom
stötning skada) loukata*, satuttaa*; s.
en käpp i marken työntää keppi maahan;
dörren flopg upp och stötte honom mot
huvudet ovi lensi auki ja löi häntä
päähän; s. foten mot en sten lyödä, loukata,
satuttaa jalkansa kiveen; s. huvudet mot
väggen työntää, lyödä, iskeä päänsä
seinään; han stötte mig i sidan hän
työk-käsi, töytäsi minua kylkeen; s. ngn med
huvudet mot bröstet lyödä, kolhaista4,
puskea päänsä jkn rintaa vasten; s. ngn
ifrån sig työntää, (fig ) vieroittaa* jku
luotansa; s. värjan igenom ngn pistää
jku miekalla puhki; s. dolken i bröstet på
ngn pistää, iskeä, survaista4 tikari jkn
rintaan; stöt till, om du behagar survaise,
pistäise vain, Jos mielit; s. huvudet p&
sig lyödä, satuttaa, loukata,
kola(hd)ut-taa* päänsä; s. sönder särkeä*; kolhia
rikki; (finstöta) pienentää*, hienontaa*;
(med stötel) survoa; detta s—er örat
(fig.) tämä loukkaa korvaa; bliva stött
över ngt (fig.) loukkaantua* jstk; vara
stött olla nyreissä(än), panna (jk)
pahakseen; s. ngn för huvudet (fig.) loukata,
suututtaa* jkta; s. upp, ut, se upp-,
utstöta; 2) v. n. törmätä, töytätä; skeppet
stötte på grund laiva törmäsi, töytäsi,
ajoi, kolahti karille; bössan s—er pyssy
potkaisee; kärran s—er (skakar) kärryt
tärskyvät; maskinen s—er kone tärrää;
s. i horn toitottaa* torvella, torvea;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0845.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free