- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
846

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svicka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

s vi

846

svi

sviek|a -an -or henki tappi3*, hen kuri4.

-borr kaira3, näveri4,
svickel -eln -lar (byggn.) kaira2, vaaja2,
suikkeli4; jfr sviekla.
svickhål -et = henkireikä*,
sviekla -an -or (på strumpa) kairo,
kaaro, kaute*.
svida IVJ kirveliä, kirveltää*;
vihavoit-taa*, villavoita3; karvastella; såret s—er
haava kirvelee, viliavoitsee; haavaa
kir-ycltää. viha voittaa; hävderna s. av köld
kylmä kirveltää käsiä; kädet
kirvelevät kylmästä; rök s—r i ögonen savu
kirveltää, karvastele* silmiä; det sved i
kuisen kirveisi, karvasteli, kirveli
kurkkua; det sved i hjärtat (fig.) sydäntä
kirvelsi, särki, karvasteli.; sydän
kirveli; den utgiften s—er (fig.) se maksu
harmittaa; det s—er mig att se
mieltäni) kirveltää nähdessäni,
svik|a IV1 pettää*; kavaltaa*; s. ngn i
handel, pettää, petkuttaa* jkta
kaupassa; han s—er aldrig hän ei milloinkaan
petä, vilpistele, kavalla: sviken
förhoppning pettynyt toivo; s. sin plats luopua
paikaltaan; jättää paikkansa: minnet
s—er mig muistoni pettää; $. i drickande
pettää, viekastella juodessa i an); s. ett
sällskap (pop.) olla seuranpeltäjä; s. sin
ed rikkoa* valansa; aldrig s—ande
pettämätön4*, (orubblig) horjumaton4*;
bliva s—en pettyä*; min förhoppning
sveks petyin toivossani; toivoni petti,
-lig -t -are petollinen, vilpillinen; (-en
adv. petollisesti, vilpillisesti),
s vikt 1. -en (spänstighet) joustavuus3;
(smidighet) notkeus3; giva s. notkistua;
antaa2* myöten, perään; vara i s.
notkua; olla notkuksissa; notkahdella*;
klingan har s. miekka on joustava,
notkea4; 2) -en -ar (svarv.) viippa2*,
kim-molauta2*; (gymn.) notkulauta2*; notku,
-a I v. n. notkua, notkistua; (skumpa)
hetkua, letkua; (vackla) huojua, horjua,
(fig.) järkkyä*; (hastigt) notkahtaa*,
notkahdella*, hetkahtaa*; letkahtaa*;
grenarna s. under fruktens tyngd oksat
notkuvat, notkistuvat hedelmäin
painosta; mina darrande knän s—de
vapisevat polveni horjuivat, lysmähtelivät;
s. under bördan horjua kuorman alla:
vagnens resårer s. vaunun jouset
notkuvat, hetkuvat: redan s—de vårt mod
rohkeutemme alkoi jo lannistua,
horjua, järkkj^ä; 2) v. a. (sj.) vahvistaa;
jännittää*, -bräå^fgymn.) notkulauta2*.
-hopp (gymn.) notkuhyppavs2. -ning
-en -ar notkahdus2,
svimjma I pyörtyä*; mennä pyörrvksiin,

tainnoksiin, -ning -en -ar pyörtyminen,
pyörtymys2; pyörry k sissäolo; (-s|attack
pyörtymyskohtaus2).
svin -et = sika2*, -ajberde se svinherde,
-aktig -t -are sikamainen; ( het -en -er
sikamaisuus3; «t adv. sikamaisesti),
-avel sianhoito*; sikarotu*. -blod
sian-veri2. -bog sian kylki*, -borst sianharjas2
svind el -n pyörrytys2; huimaus2;
(svindleri) huijaus2; keinottelu2; förorsaka s,
pyörryttää*; jag har känning av s.
minua pyörryttää; han fick s. hänen
päätänsä, häntä rupesi pyörryttämään,
huimaamaan; (-aflär huijausyritys2, -liike*,
-kauppa2*; -anfall pyörrytyskohtaus2)
-la 1 pyörryttää*, huimata; (fig.)
pyöristy ttää*: det s—/ mig i huvudet päätäni
pyörryttää, huimaa; det s—r för ögonen,
huimaa, huimaisee silmiä; silmät
hui-kenevat (huieta2*); ? s—nde fart
huimaavaa vauhtia; s. höjd huimaava
korkeus, -lare -n = huijaaja4,
keinottelija4. leri -et -er huijaus2, keinottelu2,
svin!eri -et -er sikamaisuus3; på s.
koiran-kurilla. -fett sianrasva2, (fläsk) silava,
(ister) sian ihra2, -fot sianjalka2*,
sorkka*.

sving -en ar heila(hd)us2; heilu tus2, -a 1
1* v. a. heiluttaa*, huiskia; kieputtaa*,
s. mössorna i luften heiluttaa lakkeja
(n-sa), huiskia lakeilla;an) ilmassa; 21 v.
n. heilua, heilahtaa*; heiskua; kieppua*:
kiepahtaa*; viippoa*; kvarnvingarna s.
omkring myllyn siivet viippovat
(ympäri); s. med ngt kieputtaa* jtk: s.
sig heilahtaa*; han s—de sig upp pä
hästen hän nousta heilahti
hevosensel-kään; s. sig upp till heder och ära (fig.)
kohota, yletä* arvoon ja kunniaan;
kohota kunnian kukkuloille; örnen s—r
sig mot skyn (höjer sig) kotka kohoaa
pilviin, pilviä kohti,
sving el -n (festuca) nata2*, nataheinä.
svingning -en -ar heilutus2, heilaus2.
svin|gård sikopiha2, -tarha2, -herde
sikopaimen2. -hjord sika-, sikolauma2. -ha
sianruuhi2. -hund sika2*, lurjus2,
ryökäle, roisto, -hus sikoläävä, -lä(ä)tti3*.
-huvud sianpää. -ister sianihra2.
svinka l (vara opålitlig) vilpisteliä:
viekastella.

s vin! klo v e sianhanko*. sianlänget (-nki*).
-kotlett siankyljvs2. -koppor pl.
sian-rokko*. -kreatur sikaeläin3, sika2*, -kött
sianliha2, -mat sianruoka*. -molla (air
i-plex) peltomaltsa2. -njure
sianmunuai-nen, sian-selkämuna. -pest sikarutto*
-päls se svinhund. -ras sikarotu*. -rygg
sianselkä»; (boktr.) railo, -sjuka (m*d.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0854.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free