- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
889

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillsläppa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

til 8

889

til

kiinni; t. ögonen sulkea, ummistaa
silmänsä; t. sina öron för sanningen (fig.)
ummistaa korvansa totuudelta, (vara
döv) olla kuuro totuudelle; t—sluten
suljettu, ummistettu; kiinni oleva;
bliva t—sluten sulkeutua*; mennä
kiinni; med tillslutna ögon silmät ummessa,
ummessa silmin, -ning -en (tillslutande)
sulkeminen, sulku*; (anslutning)
liittyminen; (-s|skruv sulkuruuvi3).
tili|släppa panna; (överlåta till
begagnande) antaa2*, luovuttaa* käytettäväksi;
skräddaren t—er foder och sybehör räätäli
panee omastansa sisusteen ja
ompelu-tarpeet; t. rum för festen antaa,
luovuttaa huone juhlaa varten (käytettäväksi),
-släppning -en pano;
käytettäväksian-to*, luovutus2, -släta silittää*, -slätning
silitys2, -smeta tahdastaa (umpeen,
kiinni), -smetning tahdastus2. -smälta
sulattaa* (umpeen, kiinni). -snöra
(snöra till) pauloittaa* (kiinni); panna
paulalla kiinni; (spänna på)
pingoit-taa*; vetää* kireämmälle; kiristää,
snör ning kiinnipauloittaminen;
paukutus2; kiristäminen, -spetsa suipentaa*,
teroittaa*; (fig.) kärjistää (tili det
yttersta) äärimmilleen; t. sig kärjistyä;
joutua* kireälle, käydä kiivaaksi; t—d
suipennettu, teroitettu, suippu*,
terä-väpäinen; (bot.) suipukka3*; (fig.)
kärjistynyt; kireällä (oleva), kireä3, kiivas,
-spetsning suipennus2, teroitus2; (fig.)
kärjisty s2, kärjistyminen, -spika
naulata (kiinni, umpeen), -spikning
kiinni-naulaaminen.

tillspillo|giva se giva till spillo, -givning

hukkaanheitto*.

till I späda lisätä, -spänna kiristää,
piuka-ta*, tiukentaa*, -spänning kiristys2,
tiukennus2, -spärra sulkea*, salvata*,
teljetä*, -spärrning sulkeminen, sulku*,
suljen ta3*; salpaus2, -spöka se utspöka,
-spörja se tillfråga, -stampa polkea*
yhteen, kovaksi, kovaan; t—d kovaan-,
kovaksipoljettu. -stoppa tukkia*;
panna tukkoon; tuketa* (kiinni, umpeen);
(dikta) tilkkiä*, tilkitä3. -stoppning
tukinta3*, tilkintä2*.
tillstram|a I kiristää; t—s kiristyä, -ning
-en kiristäminen; kiristyminen,
till| strömma virrata*, tulvata, tulvia,
-strömning (fig.) tulva; en stor t. av folk
suuri väentulva. -stukad -at nolattu2*,
-stunda lähestyä, lähetä2; olla tulossa;
t—nde april månad ensituleva, ensi
huhtikuu; t—nde lähestyvä,
ensi[tuleva). -stymmelse -n -r alku*; (tecken)
merkki3*; (smula) rahtu*; (grodd) itu*;

t. till park puistonalku, -tapainen; det
finns en t. därtill on sitä alku; on siinä
hiukan alkua; ingen t. till regn ei sateen
merkkiäkään, rahtuakaan,
tillstyrk|a II2 (uppmana) kehoittaa*;
(giva sitt förord) puoltaa*; t. ngt
kehoittaa jhk; puoltaa jtk; t. bifall till en
ansökan puoltaa anomuksen hyväksymistä,
-an: en t. kehoitus2; puoltaminen,
puolto*, (rekommendation) puoltolause,
-sana2; på hans t. hänen kehoituksestaan;
min t. hjälper ej mycket minun
puolta-miseni, puoltolauseeni ei paljon auta.
till I stå (bekänna) tunnustaa, (medgiva)
myöntää*, -stånd 1) (tillåtelse,
medgivande) lupa*, myönnytys?; jag har hans
t. minulla on lupa häneltä, hänen
myönnytyksensä; utan s. luvatta,
luvattomasti; med ngns t. jkn luvalla; 2)
(belägenhet ) tila2, (skick) kunto*; i gott,
dåligt t. hyvässä, huonossa tilassa,
kunnossa; statens t. valtion tila; i fritt t.
(i frihet) vapaudessa, (fri) vapaana,
(obemängd) sekoittamattomana; i
dryc-kesrört t. humalapäissä, juovuspäissä,
päihtyneenä; (-s|bevis lupatodistus2;
-s|-biljett lupalippu*, -piletti4*;
-s|brevlupa-kirja2, -kirje), -städes adv. (på stället)
läsnä, saapuvilla, (till stället) saapuville,
paikalle;
komma tulla saapuville, [-paikalle; de tillstädeskomna
saapuvilletul-leet, (närvarande) läsnäolijat (-a3);
-varande a. p. läsnäoleva, -olija3], -städja
m. fi. se tillåta o. s. v.; t—staddes gå ed
laskettiin valalle.

tillställ I a II1 (överlämna) antaa2*,
toimittaa*, saattaa3* (jklle käteen, jklle);
(föranstalta) toimittaa*; (anordna)
panna toimeen; t. ngn ett brev antaa,
toimittaa, saattaa, (sända) lähettää* jklle
kirje; jag har så t—t, att — olen niin
toimittanut, asettanut, että —; t. kalas,
bal panna toimeen, pitää kemut,
tanssiaiset; t. ngt ont (åstadkomma)
saattaa jtk pahaa aikaan; det är illa t—i
jör honom hänen asiansa on pahasti
toimitettu, asetettu, -are -n =
toimeenpanija3. -ning -en -ar 1) (anordnande)
toimeenpano; (anstiftan) vehkeet
(vehje*), hanke*; (verk) teko*; det är hans t.
hän on sen aikaansaanut,
toimeenpannut; se on hänen vehkeitään,
hankkeitaan. tekojaan; 2) (samkväm.) seura2;
(kalas) pidot (pito*), kemut (-u),
kekkerit (-i±).
till| ständig -t (tillhörig) oma; (jklle)
tuleva; (tillåten) luvallinen, (passande)
sovelias: det är min t—a rätt se ön
minun oma oikeuteni; se on minulle

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0897.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free