- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
993

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vantolka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

van

993

van

ning - en jänteen-, vantinmiehitys2. -par
jänne-, vanttipari2.

van|tolka tulkita3 väärin, vääristellä,
-tolkning väärin tulkitseminen;
vääristely2. -trevlig ikävä, -trevnad ikävä;
ikävyys3, -trivas viihtyä* huonosti;
olla viihtymättä, -tro harhausko,
-trogen epäuskoinen: (-het -en
epäuskoisuus3) .

vantjskruv jänne-, vanttiruuvi3. -stege
jänne:, vanttitikapuut (-puu),
vanttumme -en -ar käsineenpeukalo2.
van| vett (med,.) mielen vika2*; (galenskap )
mielettömyys3, järjettömyys3,
huima-päisyys3; hulluus3, hurjuus3, -vettig
mielenvikainen; mielipuoli2; (fig.)
mieletön4*; järjetön4*, huimapäinen, hullu,
hurja, -vetting -en -ar mielipuoli2; (fig.)
huimapää, hullu, -vård huono/
huolimaton4* hoito*; hoidon puute*, - vårda
hoitaa* huonosti, huolimattomasti;
pitää* huonossa hoidossa, -vårdnad se
vanvård. -värde huono, mitätön4*
arvo; ala-arvo. -vörda osoittaa*
kunni-oittamattomuutta, epäkunnioitusta
(jkta kohtaan); (förakta) ylenkatsoa.
- vördig kunnioittamaton4*,
epäkunnioittava, ylenkatseellinen. -vördnad
kun-nioittamattomuus3, epäkunnioitus2;
ylenkatse, -ära 1. -n se vanheder, -ära
2. I se vanhedra.

vapen -pnet = 1) ase; gripa till v. tarttua
aseisiin, aseeseen; stå under v. olla
aseissa; 2) (herald.) vaakuna4, -bok
vaa-kunakirja2. -bragd sotainen urotyö,
-brak aseiden kalske; miekanmelske.
-broder asekumppani4, -toveri4,
aseveik-ko*; taistelutoveri4, -brödraskap
ase-kumppanuus3, -toveruus3, -depot
asevarasto2, -varikko2*, -dragare
aseenkantaja4. -fabrik asetehdas*, paja2, -för -t
asekuntoinen, -kelpoinen, -kykyinen,
-föring aseen-, aseidenkäyttö*. -gny se
vapenbrak, -hus asehuone, -klädd -tt
aseissa, sotisovassa (oleva), -larm se
vapenbrak, -lek sotaleikki3*, -lycka ase-,
sotaonni, -lära aseoppi3*.-lös aseeton4*,
-makt asevoima, -mästare asemestari4.
-mönstring asekatselmus2. -plats
suojalinna2. -röck ase-, sotilastakki3*,
-rustning sota-asu, asepuku*, -varustus2,
-samling asekokoelma; (herald.)
vaaku-nakokoelma. -skifte aseiden-,
miekan-mittely2. -sköld vaakunakilpi*,
vaakuna4. -slag aselaji3, -smed aseseppä*,
-smedja asepaja2, -stillestånd aselepo*,
-styrka asevoima, -sven asepalvelija3,
-poika*, -syn asekatselmus2. -tjänst ase-,
sotapalvelus2, -verkstad asepaja2, -vila

Cannelin, Ruots.-suomal. sanakirja — 63

sotilakko*, välirauha2, aselepo*, -ära
sotakunnia3, -övning aseharjoitus2;
(fäkt-) miekkailuharjoitus2, miekkailu2,
vapör -en -er 1) (tyg) vapööri4; 2)
(upp-stötning) röyhtäys2.

var 1. a. oh. (vaksam) valpas*; (skygg)
vauhko, säikky*; hiiva e. (varse)
huomata, havaita3, käetä*; bättre före var
än efter snar (ordspr.) parempi katsoa
kuin katua.

var 2. -et = (överdrag) päällys2, päällinen,
var 3. -et = (isår) märkä*;
(tunnflytan-de) visva2; (i ögat) rähmä, räämä; bilda
v. tehdä märkää; märkiä*,
var 4. pron. (en var) jokainen; kukin (se
gram m.);(om två) kum pikin (se gramm.);
(vid subst.) joka (ob.); v. har sin sed
jokaisella, kullakin on omat tapansa;
v. för sig yksitellen (katsoen); det vet
v. människa sen tietää joka ihminen;
i v. mans mun joka miehen suussa;
en och v., v. och en kukin, jokainen; v.
enda en jok’ainoa3, jok’ikinen; v. annan
joka toinen; v—t annat år joka toinen
vuosi; när v. tar sin kun kukin ottaa
omansa; läsa i v. sin bok lukea kukin,
kumpikin (omasta) kirjastaan; vi hava
v. sin bok meillä on kullakin,
kummallakin oma(t) kirjamme,
var 5. adv. missä? kussa? (relat.) jossa,
missä; här och v. siellä täällä; (på sina
ställen) paikka paikoin; (ställvis)
paikoittain; v. som helst missä hyvänsä,
tahansa.

vara 1.: taga v. på ngt (i förvar) ottaa*,
panna jk talteen; korjata jk; (bevara)
säilyttää* jtk; (noga akta) varoa jtk;
(fasthålla vid) pitää* kiinni, ottaa*
vaarin jstk; taga v. på sin hälsa säilyttää,
varoa terveyttään; detta löfte bör man
taga v. på tästä lupauksesta on
pidettävä kiinni; tämä lupaus on otettava
varteen, on muistiin, mieleen pantava;
taga sig till v. olla varuillaan, varoillaan;
varoa; pitää* varansa,
vara 2. -an -or tavara3,
vara 3. hjälp v. olla (se gramm.) ;
(existera) olla oleamssa; fienden är- besegrad
vihollinen on voitettu; han är älskad
(älskas) häntä rakastetaan; han är
värderad av alla häntä kaikki pitävät
arvossa; han är (rest) till Helsingfors hän
on Helsingissä käymässä; han var i går
(faren) till landet hän kävi eilen maalla;
jag var hos honom i dag (besökte) kävin
tänään hänen luonaan; om han ej varit,
vore vi förlorade jos häntä ei olisi ollut
(olemassa), olisimme me hukassa; sätt
att v. olemis-, olotapa; (bete sig) käy-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/1001.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free