- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
35

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - axiom ... - B

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

axiom — baddare

bad

axiom -et - (mat.) aksiomi, aksiooma,
selviö.

axiomatisk -t itsestään selvä,
axla I tr ottaa hartioilleen; ^ ngns kappa
(kuv.) jatkaa jnk työtä,
ax||plock -et (kuv.) kukkien |poiminta;
(kutakuinkin) sattumanvarainen,
mielivaltainen valinta, valikoima, -plockning
-en tähkäpäiden poiminta; (m. kuv.) ks.
ed.

azaleia -an -or (ksv.) alppiruusu, atsalea.
Azorerna pl npr Azorit.
Azovska sjön npr (mnt.) Asovan meri.
azt§k -en -er (käns.) atsteekit, -isk -t
atsteekkilainen.

azur (-s-), asur -(e)n asuuri(sini),
taivaansininen). -blå -tt asuurin-, taivaan|sini-

B

b 1. (kirj.) b, B. 2. (mus.) b. 3. B (Ruots.
koul.): han har B i matematik (läh.)
hänellä on matematiikassa välttävä,
approbatur,
babb|el -let (j.) lörpöttely, loruilu.
babbla I tr, itr lörpötellä, jaaritella; ^

om ngt juoruta, ilmaista jtk.
babelstorn (kuv.) Baabelin torni,
babian -en -er (el.) paviaani,
babord (mer.) I. (s.) vasen|puoli, -laita. II.

(adv.) vasemmalla puolella,
babordssida (mer.) vasenpuoli.
baby (beibi) -n -ar, -er, babies pikkulapsi,

(tav.) vauva,
babylo||nier -n -nisk -t
babylonialainen; -nisk förbistring Baabelin
kieltensekoitus.

babyutstyrsel pikkulapsen, vauvan
varusteet.

bac|ll -en -er basilli, -bärare
basillienkuljet-taja. -fri -tt basilliton.

1. back -en -ar (jlkp.) puolustaja.

2. back I. -en -ar 1. (mer.) keulapakka. 2.
ruoka-astia, »pakki»; kaukalo. II. (adv.)
takaisin; full fart täysi voima
takaisin!

3. back (Suom. r.): få ~ saada pyyntöön
kieltävä vastaus; få ^ i examen saada
reput tutkinnossa.

backa I I. itr perääntyä; kulkea
taaksepäin; ^ med maskinen panna kone
käymään taaksepäin. II. tr 1. panna
käymään takaisin; en bil peräyttää,
peruuttaa auto; panna auto kulkemaan
taaksepäin; ~ seglen (mer.) panna (ahtaa)
purjeet vetämään taaksepäin, pakkiin.

2. (Suom. r.) hylätä; antaa reput
tutkinnossa.

backanal -en -er bakkanaali; hurjat
juomingit.

backant -en -er, -inn’a -an -or(myt.)
Bacc-huksen papitar, humalatar. -isk -t
bak-kanttinen; hurmioitunut, haltioitunut,
back|e -en -ar 1. mäki, kumpu, kukkula,
rinne, ylä-, ala|mäki; uppför ylä-

mäkeen, utför (nedför) alamäkeen;
~ upp o. ~ ned mäkeä ylös, toista alas;
över berg o. -ar yli kivien ja kantojen;
sakta i -arnal eipäs hätäillä! ei hoppu
hyväksi eikä kiire kunniaksi! 2. maa;
falla raklång i kaatua pitkäkseen

maahan; kasta (slå) ngn i paiskata
maahan; det kan du slå dig i <—>n på
(j.) siitä saat olla varma, saat panna
vaikka pääsi pantiksi; regnet står som
spön i ~n sataa kuin saavista kaataen;
stå på bar ~ olla puilla paljailla;
(för)-sätta på bar ~ saattaa maantielle, puille
paljaille, (tehdä) keppikerjäläiseksi.
backfisch -en -ar keskenkasvuinen tyttö-

(heilakka). -åldern heilakkaikä.
backhand -en 1. (vrkp.) rystylyönti. 2.

(nrk.) isku käden selkäpuolella,
back||hoppare (hht.) mäenlaskija,
hyppyriini es. -hoppning (hyppyri)mäenlasku,
backig -t -are mäkinen, kumpuinen;
vägen är mycket ~ tie on hyvin mäkinen;
tiessä on paljon (korkeita, pahoja) mäkiä,
backsippa (ksv. Pulsatilla vulgaris)
mäki-vuokko, lännen kylmänkukka.
backslag (tkn.) takaisku,
backsluttning mäkirinne, mäen rinne,
backspegel (aut.) tarkkailu-, taka|peili.
back||stugusittare mäkitupalainen,
-tävling (aut.) mäkikilpailu.
båd -et - 1. kylpy; ta (sig) ett ~ kylpeä,
käydä kylpemässä. 2. ks. -anstalt.
bada I I. tr kylpeä, kylvettää; ^ varmbad
ottaa lämmin kylpy. II. itr kylpeä;
(us.) uida, käydä uimassa; gå o. ~
käydä kylpemässä, uimassa; ^ i tårar
sulaa kyyneliin; jag vaknade ^nde i
svett heräsin yltä päältä hiessä, hiestä
likomärkänä.

bad||anstalt kylpylä, kylpylaitos; (Suom.
us.) sauna, -byxor uimahousut,
badda I tr, itr hautoa, kostuttaa; ligga o.
•—’ (sig) i solen paahtaa itseään
auringonpaisteessa, ottaa auringonkylpyä,
baddare -n - pahuksenmoinen mies,
pahus miehekseen; stor ^ (el.) aika vonkale,
peto; det var (mig) en ~ att vara styv
i tennis! (j.) se mies on oikein mato
verkkopallossa! det var (mig) en <—’ till

gädda! olipa oikein peto hauekseen, hauen
vonkale, hirmu (iso) hauki.

35

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0049.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free