- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
103

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - drabant ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

drabant

ngn vid näsan (kuv.) vetää nenästä,
huiputtaa. 2. (houkutella); styck et ^r mycket
folk näytelmä vetää hyvästi yleisöä;
man till henne hän vetää (ihmisiä)
puoleensa, hänessä on viehätysvoimaa;
jag ’—’S till hembygden mieleni tekee,
minua vetää (haluni vetää)
synnyinseuduilleni; känna sig dragen till ngn tuntea
vetovoimaa (viehtymystä) jhk; ~ (bort)
kunderna från ngn houkutella asiakkaat
(ostajat) pois jltk; ^ (bort)
uppmärksamheten från ngt johtaa huomio pois
jstk; ^ uppmärksamheten till sig vetää
(ihmisten, yleisön) huomio puoleensa. 3.
vaatia; det kommer att ~ stora
omkostnader siitä aiheutuu (koituu) suuria
kustannuksia; strykjärnet drar mycket ström
silitysrauta kuluttaa (vie) paljon virtaa
(sähköä). 4. ^ en spader (j.) pistää
(kortti)peliksi, (j.) kortiksi. II. itr 1.
låta teet stå o. ^ antaa teen hiukan
seistä, »tekeytyä»; ^ efter andan
haukkoa henkeään; ^ i ngt vetää (kiskoa)
jstk; det drog i mungiporna på honom
hänen suupielensä nytkivät
(vetäytyivät hymyyn); ^ på munnen
hymähtää, vetää suutaan hymyyn; ^ på orden
venytellä sanojaan, puhua hitaasti,
laahaten; ^ på svaret viivytellä, odotuttaa
vastaustaan. 2. gå o. ~ maleksia,
vetelehtiä; gå o. r^ med en flicka olla, kävellä,
seurustella tytön kanssa; vildgässen drog
(sig) norrut villihanhet vetäytyivät,
lensivät pohjoiseen päin; ^ åt skogen!
mene hiiteen, helkkarin kuuseen! 3. (prs.):
det från fönstret ikkunasta vetää; det
inte i kakelugnen (kaakeli)uuni ei vedä.
III. rfl. ~ sig: han sig ur leken hän
vetäytyy eroon, pois leikistä; ei ole (e lää)
mukana; klockan ^r sig kello jätättää, ei
käy tarkkaan; ~ sig åt sidan mennä,
vetäytyä syrjään; tyget har dragit sig kangas
on venynyt; ligga o. ^ sig vetelehtiä ja
laiskotella; ~ sig för ngt pysytellä erossa
jstk, kartella jtk; han sig för att säga
sanningen hän ei tahdo saada totuutta
sanotuksi, häntä arveluttaa sanoa
totuus; han sig undan när det kommer
till kritan kun kovalle ottaa hän
vetäytyy syrjään (pois). IV. (pain. part.): ~
av ringen ottaa sormus pois sormesta;
^ av stövlarna riisua saappaat jalasta;
^ bort vetää pois; vrt. J. 2.; ~
sig bort vetäytyä pois, poktua; (savu
ym.) haihtua; klockan sig efter

kello jätättää; ~ fram vetää esiin;
z-»-’ fram i ljuset vetää päivänvaloon,
saattaa, tuoda julkisuuteen; ~ fram ngt
inför offentligheten saattaa jtk
julkisuuteen; «—’ fram genom oländig mark sa-

— drag dra

mota (j. tarpoa, rämpiä) halki
vaikeakulkuisten tienoiden, hankalakulkuisessa
maastossa; ^ sig fram tulla toimeen,
elää kituuttaa; vrt. framdra(ga)\ ~ för
vetää esiin, luo; ^ förbi (ngn) kulkea
(jnk) ohi; klockan sig före kello
edistää; ^ ifrån (mat.) vähentää; (urh.
j.) jättää, karistaa kannoiltaan, irtautua,
tehdä ero; ^ igen sulkea, panna kiinni;
^ igenom läxan (j.) silmäillä läksy läpi;
^ igenom en bok (j.) silmäillä, selailla
kirja läpi; ihop vetää kokoon; ^ in
vetää sisään; ^ in ngn i en strid vetää
(saattaa, sotkea) jk mukaan taisteluun;
^ in på ngt rajoittaa jnk käyttöä; ^ in
på utgifterna supistaa menoja; ^ in på
ngns lön (rättigheter) vähentää jnk
palkkaa (rajoittaa, supistaa jnk oikeuksia);
^ jämt med ngn tulla (hyvin) toimeen
jnk kanssa; ^ med vetää mukanaan; ~
med sig vetää, tuoda mukanaan; tuottaa,
aiheuttaa; ~ ned vetää alas; (kuv.)
vetää, (raastaa) tomuun, lokaan; liata,
tahrata; omkring kuljeskella ympäri;
^ på sig stövlarna ottaa (panna, vetää,
kiskoa) saappaat jalkaansa; ^ på sig en
förkylning vilustua; ^ tili kiristää; ^
till hårdare vetää tiukempaan, kiskoa
kireämmälle; ^ till sig vetää luokseen,
puoleensa; magneten till sig järn

magneetti vetää puoleensa rautaa; ^
till med en svordom (lögn) kirota
paukauttaa; päästää suustaan valhe; vrt* I. 2.\
~ tillbaka vetää takaisin, peräyttää; ^
sig tillbaka vetäytyä (takaisin), perääntyä;
’—’ undan vetää pois; ^ sig undan
vetäytyä pois; ~ upp vetää ylös; vetää
(kl.); ^ upp ankaret (mer.) nostaa
ankkuri; ^ upp ur vattnet vetää
(nostaa) vedestä; ~ ut vetää, mennä pois,
ulos; ^ ut en tand ottaa (pois) hammas;

’ ut i krig (fält) lähteä sotaan; det
(arbetet) ^r ut på tidén se (työ) vie
aikaa, venyy venymistään.

drabant -en -er 1. (hist.) henkivartija;
saattomies. 2. (täht.) seuralainen, kuu.
-stat satelliittivaltio.

drabba I I. tr kohdata, tavata
(onnettomuus yms.); av minnesförlust
menettää muistinsa; en olycka ~de honom
häntä kohtasi onnettomuus. II. itr ~
samman törmätä, sattua yhteen,
vastakkain.

drabbning -en -ar taistelu, kahakka,
ottelu.

drag -et - 1. (yi.) veto; siveltimenveto;

kynänpiirto; skarpt skurna ^ (hnk.)

terävät piirteet; ett skickligt ~ taitava
»tempaus», (sakki)siirto; det är ett
förskräckligt r^ vid fönstret ikkunan ääressä

103

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0117.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free