- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
113

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - dödsbricka ... - E

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

dödsbricka — eau-de-cologne

eau

kuolinpesä, jäämistö, -bricka (sot.)
tunto-levy. -bringande (a. tpm.) kuoleman
tuottava, kuolettava, tappava, -bud
kuolinsanoma. -bädd kuolinvuode, -dag
kuolinpäivä. -dans kuolontanssi. -dorn
kuolemantuomio. -dorn|d -t
kuolemaantuomittu; kuolemansairas, -fall
kuolemantapaus. -fara hengenvaara. -fiende
verivihollinen. -fruktan kuolemanpelko,
»förakt kuolemanhalveksinta. -föraktande
(a. tpm.) kuolemaa halveksiva(njrohkea,
-urhoollinen),
dödskalle kuolleen kallo,
döds|jkamp kuolinkamppailu. -läger
kuolinvuode. -mask kuolinnaamio, -märkt
kuoleman oma. -offer kuolonuhri, -olycka
kuolemaan johtanut tapaturma, -orsak
kuolemansyy, -rike kuoleman valtakunta,
tuonela, manala, -rossling kuolinkorina.
-runa (vainajan) muisto | sanat, -kirjoitus,
-ryckningar ku olon värähdykset, -sjuk -t
kuolemansairas, -straff
kuolemanrangaistus. -stund kuolinhetki. -stöt surinaiiisku.
-synd kuolemansynti, -sätt kuolintapa,
-trött - -a kuolemanväsynyt, -tyst - -a
kuolonhiljainen. -tystnad
kuolonhiljai-suus. -ur (hnt. Anobium pertinax)
kuo-lemankello. -ångest kuolemantuska. -år
kuolinvuosi, -ängel kuolonenkeli.
död||säsong (kaup. ym.) kuollut, hiljainen
kausi, -vatten (mer.) 1. a) liikkumaton,
seisova vesi; b) vesi, joka matalassa
väylässä kuin imeytyy laivan pohjaan kiinni.
2. (kuv.) råka i ~ joutua pysähdyksiin,
seisahtua, -vikt kuollut paino,
dölja II1 (lolde, dolt) tr kätkeä, piilottaa;
salata; olla puhumatta; sivuuttaa vaiti
ollen; ^ sig kätkeytyä, piilottautua,
piileskellä; (kuv.) piillä,
döma II1 tr, itr 1. tuomita; julistaa
tuomio; ^ ngn skyldig julistaa jk syylliseksi;
^ ngn för stöld (till två års fängelse)
tuomita jk varkaudesta (kahdeksi vuodeksi
vankeuteen); ingen kan <—■< i egen sak
ei kukaan voi olla tuomarina omassa
asiassaan; döm inte! älkää tuomitko!
2. arvostella; ^ ngn för milt (strängt)
arvostella jtk liian lievästi (ankarasti); ^
andra efter sig själv arvostella toisia oman
itsensä mukaan; (iv.) luulla toisista samaa
mitä itsestään tietää: att ^ av handstilen
käsialasta päätellen, käsialan perusteella;
av allt att ~ kaikesta päättäen; mänskligt
att ~ inhimillisesti katsoen; inhimillisen
arvostelukyvyn mukaan; döm om min
häpnad! ajatelkaa, kuvitelkaa miten
ällistyin, kun.
döp|a II2 tr ristiä, kastaa; barnet -tes till H
en-rik lapsi kastettiin, ristittiinHeikiksi; låta
~ sig ottaa kaste, kastattaa itsensä.

döpare -n - kastaja; Johannes ~n
Johannes Kastaja.

döpelseakt kastetoimitus; ristiäiset,
dörj -en -ar (kal.) t orkka,
dörja I tr kalastaa (pyytää kalaa) torkalla.
dörr -en -ar ovi; ~en till köket keittiönovi;
r^en står på glänt ovi on raollaan; stäng
r^en (efter dig) sulje ovi, pane ovi kiinni
(jäljessäsi); ~e?i öppnar sig utåt ovi
avautuu ulospäin; våren stod för kevät
oli ovella; oltiin kevään kynnyksellä;
för lyckta (stängda) ~ar (Iak.)
suljettujen ovien takana; gå in genom ~en mennä
sisään ovesta; skjuta en kula genom r^en
ampua luoti oven läpi; köra ngn på r^en
ajaa jk ulos, (j.) pallolle; visa ngn på ~en
ajaa jk ulos; näyttää jllk ovea, (j.) mistä
on seitsemän hirttä poikki; följa ngn till
~en saattaa ovelle asti; jag har inte varit
utanför ~en en ole astunut jalallani (j.
pistänyt nenääni) ovesta ulos.
dörrl|foder ovenvuoraus. -handtag
oven|-ripa, -kahva, -kääkä. -klocka ovikello,
-knackare kauppuri, kulkukauppias;
ovi-kellonsoittaja. -lås oven lukko, -matta
kynnysmatto, -nyckel oven avain, -post
oven-, pihtiipieli. -skylt nimikilpi, -spegel
ovenpeili. -springa ovenrako, -stängare:
automatisk ~ itsetoimiva ovensulkija.
-tröskel ovenkvnnys. -vaktare,
-vak-terska ovenvartija (nainen), -öppning
oviaukko.

dös -en -ar (muin.) doIineeni, paasikammio

(kivikaudenaik. hauta),
döv -t -are kuuro; han är ~ på ena örat
hänen toinen korvansa on kuuro, hän ei
kuule toisella korvalla; han var ~ för alla
böner häa ei vähääkään välittänyt
pyynnöistä eikä rukouksista; predika för
öron puhua kuuroille korville,
döva I tr huumata; ^ samvetet turruttaa
(paaduttaa) omatunto (nsa); ^ samvetets
röst vaientaa, tukahduttaa omantunnon
ääni; ^ smärtan (m.) lievittää tuskaa,
dövjhet -en kuurous,
dövstum -t -ma kuuromykkä, -het
kuuro-mykkyys.

dövstumsinstitut kuuromykkäinkoulu.
dövöra: han slår till för ngt hän ei ole
kuulevinaankaan, ei ota kuuleviin
korviinsa.

E

e 1. (kirj.) e, E. 2. (mus.) e.
eau-de-cologne (o:dökolo’nj) -n hajuvesi:
kölninvesi.

113

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0127.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free