- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
172

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fyrk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

fyr

fyrk —få

fyrk -en -ar kolikko; jag har inte en rs (j.)
minulla ei ole penniäkään,
fyrling -en -ar nelonen,
fyrmotorig -t nelimoottorinen,
fyrmästare -n 1. majakkamestari. 2. ma-

jakkalaivuri.
fyrop hyi-huuto.
fyrpersonal majakanmiehistö.
fyrradig -t nelirivinen; yrt. m. jern- (yhd.).
fyr||sken majakan valo. -skepp majakka|-

alus, -laiva,
fyrspann nelivaljakko; höra med rs ajaa
nelivaljakolla, -språng: i rs (ajaa) neliä,
-stämmig -t (mus.) neliääninen.
-taktsmotor nelitahtimoottori.
fyrtio, (j.) fyrti (luk.) neljäkymmentä;

vrt. jern (tio), yhd.
fyrtionde (järj.luk.) neljäskymmenes,
fyrtioåttatimmars vecka 48-tuntinen viikko,
fyr||torn majakka(torni). -vaktare
majakanvartija,
fyrverkeri -(e)t -er ilotulitus, -pjäs
ilotulitusväline; (tav. pl) -välineet,
fyrväppling neliapila; m. onnenlehti; (kuv.)
neliapila (neljä hnk. jotka aina yhdessä),
jne.

fyrväsen(det) majakkalaitos.
fysik -en 1. fysiikka. 2. ruumiinrakenne;
förstörd ~ turmeltunut terveys,
fysikalisk -t fysikaalinen,
fysiker -n - fyysikko, fysiikan tutkija,
fysikj|lektion (koul.) fysiikantunti; (yliop.)

fysiikanluento. -lärare fysiikanopettaja.
fysikum: ett rs (tpm.) fysikaalinen laitos,
fysiolog -en -er fysiologi (an tutkija),
fysiologi ~(e)n fysiologia,
fysiologisk -t fysiologinen,
fysionomi -(e)n -er kasvonpiirteet,
ulko|-muoto, -näkö; (väl. j.) »naama»,
fysisk -t fyysi(lli)nen; ruumiillinen; ^
fostran liikuntakasvatus; ~ geografi
fyy-sillinen maantiede; ~ person (Iak.)
fyy-sillinen henkilö.

1. få V får fick har fått I. (apv.) 1. saada
(tehdä) jtk; ~ följa med saada tulla
mukaan, päästä mukaan; rsr jag tala
med herr A.? saanko puhua hra A:n
kanssa, puhutella Iira A:ta? det rsr du
inte (lov till) sitä et saa tehdä. 2. (läh.)
täytyä: jag rsr väl försöka då (minun)
täytynee (pitänee) sitten yrittää; du rsr
(lov att) gå nu nyt sinun täytyy mennä,
sinun on nyt mentävä; han rsr vänta
(hän) saa odottaa! odottakoon! 3. voida,
saattaa; du rsr säga vad du vill! sano mitä
tahdot, sano mitä sanot! det rsr vi tala
om sedan! puhutaan siitä joskus toiste!
då rsr det vara olkoon sitten, jääköön
sitten sikseen. 4. (kohtel.): rsr jag be om
brödet? saisinko (saanko) pyytää leipää?

härmed ber jag ^ meddela täten saan
ilmoittaa; jag rsr tacka så mycket
kiitoksia hyvin paljon; vad rsr det (lov att)
vara? (aterialla) mitä haluaisitte? mitä
saan tarjota? (rav., kaup. j.) mitä
saisi olla? 5. ^ höra saada tietää; kuulla
kerrottavan; ~ se saada nähdä; ~ se,
om det lyckas saa nähdä (katsotaanhan)
onnistuuko se; ^ veta saada tietää,
tietoonsa. II. tr 1. saada jtk; löytää; boken
står inte att rs (sitä) kirjaa ei ole
saatavissa; ^ användning saada käyttöä;
päästä käyttöön; ^ arbete saada työtä;
^ barn saada lapsi(a); ^ sin förklaring
saada selityksensä, käydä jstk selville;
^ en förkylning vilustua, kylmettyä; ^
lov a) saada lomaa, vapaata; b) rs lov
(tillåtelse) att göra ngt saada lupa tehdä
jtk; <—’ ett vänligt mottagande saada
ystävällinen vastaanotto; en ny plats saada
uusi (työ-, toimipaikka; päästä uuteen
paikkaan; éfø rsr inte plats se ei mahdu; ~
ett sorgligt slut päättyä surullisesti;
saada (olla) murheellinen loppu; ~ tid
(tillfälle) saada aikaa (tilaisuus,
tilaisuutta); ^ ungar (el.) poikia, penikoida;
nu har de rstt varann (j. leik.) nyt he
ovat saaneet toisensa; vad rsr vi för mat?
mitäs ruokaa nyt (tänään) on? han kan
inte ^ det i sitt huvud se ei mahdu hänen
päähänsä; när han har rstt ngt i sitt huvud
kun hän (kerran) on saanut jtk päähänsä;
vad rsr han i lön? mitä (tav. paljonko)
hän saa palkkaa? ~ ngt i present saada
jtk lahjaksi; var har du rstt det ifrån?
mistä sen sait (olet saanut)? vad har du
rstt på kläderna? mitä (likaa, tahroja)
olet saanut vaatteisiisi? jag har rstt
(smuts) en fläck på mig olen saanut
vaatteisiini (likaa) lokatahran; olen
liannut vaatteeni; ~ sig ett gott skratt (saada)
nauraa oikein makeasti. 2. saada
tekemään jtk; ^ ngn att avstå från ngt saada
jk luopumaan jstk; ^ ngn att begripa
(tro) ngt saada jk käsittämään
(uskomaan) jtk; ^ ngn att skratta saada jk
nauramaan; ~ ngn i säng toimittaa jk
vuoteeseen; du rsr inte honom ur fläcken
et saa häntä paikaltaan liikahtamaan
(hievahtamaankaan); jag fick inte ett ord över
mina läppar en saanut sanaakaan suustani.
3. pyyntö, käsky: rsr jag (kaup.)
saanko, saisinko; rsr jag 2821 (puh.) saanko
28 21; rsr jag boken där, är du snäll!
oletko ystävällinen ja annat (minulle)
tuon kirjan tuolta! 4. (snp.) det ska du
rs för! tämän sinä vielä muistat! ~ på
huden (pälsen, moppe) (j.) saada rökkiinsä,
vankasti selkäänsä. 5. (adj., prt. prd.):

<—’ betalt saada maksuksi: han har ~tt

172

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0186.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free