- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
173

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - få ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

få — fågelskådare

fåg

det bra nu nyt hänen asiansa ovat hyvin,
hänellä on hyvät olot; ^ ngt färdigt saada
jtk valmiiksi; jag kunde inte ~ kostymen
lagad hos honom en saanut häntä
pukuani korjaamaan; sämre (värre) kan man ~
det asiat voisivat olla vielä hullumminkin;
^ sig ngt tillskickat saada jtk tuoduksi
(lähetetyksi) kotiin; ^ håret lättat
pesettää tukkansa. III. (pain. part.): ^ av
saada pois; han ^r inte av sig skorna
hän ei saa kenkiä jalastaan; hur fick
du av käppen? miten sait kepin
(menemään) poikki? ^ bort saada (lähtemään)
pois; ’ emellan saada mahtumaan väliin;
(vaihtokaupassa) saada väliä, väliin; ^
fingrarna emellan saada (tungetuksi)
sormet väliin; (tapaturmassa sormet)
jäädä väliin, likistyksiin; ^ fast
kiinnittää, sitoa, saada (pysymään) kiinni; ^
fast en tjuv saada varas kiinni; ^ fram
onnistua saamaan esiin; saada näkymään,
erottumaan; saada esille, hankituksi;
pakottaa tulemaan esiin; jag fick inte
fram ett ljud en saanut päästetyksi
ääntäkään, en saanut ääntäkään suustani; ~
sin vilja fram\ saada (ajetuksi) tahtonsa
perille; låta ngn r^ sin vilja fram antaa
periksi jllek; (j.) antaa jnk pitää päänsä;
^ för sig att saada päähänsä; juolahtaa
mieleen (tehdä) jtk; alkaa luulla,
kuvitella jtk; ^ hem saada (tavarat)
lähetetyksi (toimitetuksi) kotiin; jag har ~tt
hem min fru vaimoni on taaskin kotona;
^ i ngn ngt a) saada jk nielemään
(ottamaan) (lääkkeen tms.); b) saada
opetetuksi jtk jllk, ajetuksi, päntätyksi jnk
päähän; ^ i sig saada niellyksi, niellä;
oppia, käsittää; jag fick i mig lite kaffe,
innan . . . ehdin (kaikessa kiireessä)
siemaista vielä kahvit lkan ennen (kuin);
det ska han (min själ) ~ i sig! kyllä hän
(totisesti) saa minulta vielä siitä kuulla!
~ ngn ijrån ngt saada jk luopumaan jstk,
heittämään jtk mielestään; ^ igen saada
a) (ovi) suljetuksi, kiinni; b) saada
takaisin; det ska du ~ igen (för)! kyllä minä
tämän vielä sinulle maksan! tämän sinä
vielä muistat! ^ igenom saada tungetuksi
läpi; (kuv.) saada toteutetuksi, ajaa
perille; ^ ihop (sulkea) ks. ^ igen\
saada (kerätyksi) kokoon; ^ in saada
(menemään, tulemaan) sisään; in
pengar saada (kerätyksi, kassaan) rahaa;
^ loss saada irti, irrote tuksi; ^ med (sig)
saada (otetuksi) mukaansa; ^ ned saada
alas, niellyksi; ^ omkull ngn saada
(kaadetuksi) maahan, kumoon; ~ på (sig)
kläder saada vaatteet, puku ylleen;
(skor) kengät jalkaansa, (huvudbonad)
päähine (hattu, lakki) päähänsä; han fick

kläderna (skorna) på sig i en hast hän
sukaisi (käden käänteessä) vaatteet ylleen
(kengät jalkaansa); ^ tillbaka ks. igen;
~ undan saada (toimitetuksi) pois tieltä;
saada (työ) valmiiksi, tehdyksi; ^ upp
jaksaa nostaa (ylös); saada nousemaan,
(ur sängen) ylös vuoteesta; (kork) korkki
pullon suusta; (villebråd) ajaa otus
liikkeelle; (fisk) saada kaloja; (kräkas)
saada oksennetuksi; ^ ur: man kan inte
~ ngnting ur honom hänestä ei saa irti
(lähtemään, puserretuksi) mitään tietoja,
ei sanaakaan; ^ ut ks. ur; ^ ut sin lön
saada palkkansa (käteensä); ^ över a)
auttaa (pääsemään) yli (toiselta
puolelta); b) saada jäämään tähdettä
(tähteeksi); ^ över pengar till Finland saada
(ulkomailta) lähetetyksi rahaa Suomeen;
vi r^r tillräckligt med tid på oss för att
vila meille jää kyllä yltäkyllin aikaa
levätä.

2. få (prn. a.) harvat; muutamat,
muutamia; inte så ~ aika monet, useita;
inom några ~ dagar muutamassa
päivässä; med ord muutamalla sanalla;
vi är blott några ~ meitä on vain
muutamia harvoja.

fåfäng -t -are 1. turhamainen,
koreilun-haluinen; itserakas, omahyväinen. 2.
hyödytön , turha; förhoppningar turhat
toiveet; ^ möda turha vaiva; ~t suotta,
turhaan. 3. ^ gå lär(er) mycket ont
joutilaisuus (laiskuus) on kaikkien paheiden
äiti.

fåfänga -n turhamaisuus, koreilunhalu.

fåfänglig -t -are hyödytön; turha, -het
•en -er turhuus; hyödyttömyys; ~ers ~
(Raam.) turhuuksien turhuus.

fåg|el -eln -lar lintu; varken fisk eller ~
ei kissa eikä kala; ei sitä eikä tätä; en
r^ i handen är bättre än tio i skogen (snl.)
parempi pyy pivossa kuin kaksi oksalla;
det vete -lama (j.) hitto hänet tienne e.

fågel||art lintulaji, -båd lintujen
kylpy-allas (puistossa), -berg lintuvuori, -bo
linnunpesä, -bur lintuhäkki. -bär (puut.)
linnunkirsikka. -bössa lintupyssy. -fri
-tt (hist.) lainsuojaton,
valtionkirouk-sessa (oleva); förklara ~ julistaa
valtion-kiroukseen, lainsuojattomaksi, -frö
linnunsiemenet. -fångst linnustus, -holk
linnunpönttö; pesimis-, pesä|pönttö.
-hund lintukoira, -jakt lintujen
ampuminen; linnustus, -kvitter linnun
viserrys. -kännare lintujen tuntija, -lim
(mets.) lintuliima. -liv lintumaailma;
linnun elämä. -perspektiv: (vain) i ~
lin-nun|silmällä, -silmin nähtynä, katsottuna,
lintuperspektiivi|ssä, -stä. -skrämma
lin-nunpelätti. -skådare (ant. room.) lintujen

173

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0187.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free