- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
226

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gräva ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

grav

gräva — gud

gräva II1 I. tr kaivaa; ^ ett hål i jorden
kaivaa maahan kuoppa. II. itr penkoa,
tonkia; ^ i fickorna kaivella taskujaan.
III. (pain. part.): ~ fram kaivaa esiin,
kätköistään; ^ ned kaivaa, haudata
maahan; ^ ned sig i snön kaivautua
lumeen; ~ ned sig i sina böcker hautautua,
kokonaan syventyä kirjoihin (sa); ^ upp
(en skatt) kaivaa maasta (aarre); ^
upp marken kääntää maata; ^ ut ruiner
etsiä, kaivaa raunioista,
grävling -en -ar (el.) mäyrä, metsäsika,
grävmaskin (mst.) kaivukone, kaivuri,
»hullu Jussi».

grävning -en -ar kaivu, kaivaus,
grävskopa (mst..) 1. ruopparin, kaivurin
kauha, sanko. 2. ks. grävmaskin; (vsr.)
ruoppari, konttinosturi.
gröd|a -an -or laiho, vilja; sato; växande ~
kasvava (pystyssä oleva) vilja,
grön -t -are vihreä; vihanta; ^ av
avundsjuka kateudesta kalpea; han är ännu ^
hän on vielä keltanokka, nulikka; göra
sig ~ mahtailla, för ngn liehakoida
jtk; frukost i det aamiainen luonnon
helmassa; lägga en handling, ett ärende
under det klädet (Suom. r.) panna
asiapaperi (asia) vihreän veran alle
(toistaiseksi lepäämään), -aktig -t
vihertävä. -bete vihreä laidun, -blå -tt
sinivihreä. -foder vihantarehu. -färga I tr
värjätä vihreäksi, -gräs: i ~et niityllä,
vihreällä nurmella, -göling -en -ar (el.
Picus viridis) vihertikka; (kuv.) nulikka,
keltanokka, -kål vihreäkaali.
Grönköping npr (leik. läh.) Nurkkala.
Grönland npr (mnt.) Grönlanti; på ~

Grönlannissa,
grönling -en -ar (kai. Cobitis barbatula)

kivennuoliainen,
grönländare -n -, grönländsk -t
grönlantilainen.

grön||måla I tr maalata vihreäksi, -måla|d
-t vihreäksi maalattu, -randig -t
vihreä-juovainen. -rutig -t vihreäruudu|kas,
-kkainen. -rätt -en -er (keit.)
vihannes-ruoka(laji).
grönsaker pl vihannekset,
grönsaks||affär vihanneskauppa,
»handlare vihanneskauppias. -land vihannes
|-maa, -tarha, -rätt ks. grönrätt.
grön||sallad vihreä salaatti, -siska (el.

Carduelis s pinus) vihervarpunen.
grönska I. -n vihanta, vihannuus, vihreys.

II. I itr vihannoida, vihertyä,
grönskande (a. tpm.) vihannoiva, vihreä,
grön|| skimrande (a. tpm.) vihreän
(välkkyvä, -kimmeltävä, -såpa vihreä suopa.

1. gröpa II2 tr: ~ ur kovertaa (ontoksi).

2. gröpa I tr jauhattaa karkeaksi, rouhia.

gröpe -t surveet. rouheet; surve-,
rouhe)-jauhot.

gröt -en -ar puuro; gå som katten kring het
~ (snl.) kiertää kuin kissa kuumaa
puuro-kuppia; han är så het på ~en hän ei
millään malta odottaa; var inte så het på
r^en! älä hätäile! maltahan toki! (j.)
älä hätääsi kuole! -aktig -t puuromainen,
-fat puurovati.
grö tig -t -are puuromainen,
tahdasmai-nen; (ääni) epäselvä, paksu,
grötmyndig -t -are suurisuinen, pöyhkeä,
rehentelevä; vara ~ (m.) rehennellä, (j.)
isotella, mahtailla.
gu$no -n, -t guano, linnunlanta,
kalan-jätelannoite; (kuv.) typeryyksiä,
gubbaktig -t ukkomainen.
gubb|e -en -ar 1. ukko, vanha mies, äijä;
r^jji Krause K:n ukko; nej, min
ei sentään, hyvä mies (ukko hyvä)! 2.
(avio)mies, isä; min ~ mieheni; ukko
hyvä; isäukko. 3. kuva; bok med -ar
kuvakirja; rita -ar piirustaa (rumia)
ukkoja. 4. ks. grimas. 5. den ^n går
inte! se keino ei vetele!
gubbig -t ukkomainen.
gubb||stackare ukko|r(a)ukka, -parka,
-stut ukko|rahjus, -rähjä, -ålder ukkoikä.
gubevars (int.): han är <—’ för fin av sig!
hän on tietenkin (herra nähköön, herra
paratkoon!) liian hieno (siihen),
gud -en -ar jumala; Gud Jumala; Gud
Fader Isä Jumala; Herren Gud Herra
Jumala; gode (store) Gud hyvä Jumala;
Guds försyn jumalallinen kaitselmus; i
Guds hand Jumalan, Luojan kädessä;
vad i Guds namn menar du? mitä ihmettä
(taivaan nimessä) sinä (sillä) tarkoitat?
med Guds hjälp Luojan avulla; en konstnär
av Guds nåde armoitettu taiteilija; med
Guds nåde Jumalan armosta; en Gudi
behaglig gärning Jumalalle otollinen työ;
Gudi klagat Jumala, Herra paratkoon;
Gudi lov Jumalan (Luojan, taivaan)
kiitos; ett Guds under Luojan ihme; för Guds
skull! Jumalan tähden! Herran nimessä!
å Herre Gud! herra siunatkoon!
varjelkoon! voi hyvä Luoja! Gud bevare oss för
Jumala varjelkoon meitä (jstk); det
förbjude Gud Herra varjelkoon; Gud give
att suokoon Jumala että; ~ vare lov
Herran kiitos! känna Gud o. hela världen
tuntea kaiken maailman ihmiset, (leik.)
tuppuraiset ja tappuraiset; Gud nåde dig!
Jumala armahtakoon sinua! ta Gud i
hågen rohkaista mielensä; jag är, vid
Gud, inte snål minä en, Herra nähköön,
ole saita; det vete ~arna hitto hänet
tiennee; en syn jör ~arna oikein
rahanarvoinen näky, nähtävä.

226

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0240.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free