- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
275

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - identifiering ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

henkilöllisyys; samastaa. -ering -en
tunnistaminen; henkilöllisyyden toteaminen;
samastaminen,
identisk -t sama, samanlainen, yhtäpitävä;
tvillingar identtiset, peruyhtäiset
kaksoset.

identitet -enhenkilöllisyys; samuus,
yhtäpitävyys. -sbevis henkilö(llisyys)todistus,
-sbrickajsot.) tuntolevy. -skört henkilö|to
distus, - kortti.

ideo|]logi -en -er ideologia, oppi. -lpgisk -t

ideologinen, opillinen, oppi-,
idé||rik -t runsasaatteinen, aatteikas. -värld

aatemaailma,
idi||om (-o:) -et - murre; kieli; puheenparsi,
-omatisk -t jllk kiele(nkäyto]lle
ominainen.

idiosynkrasi -(e)n -er idiosynkrasia, liika-

herkkyys.

idipt (-u:) -en -er (lääk.) heikkomielinen,
tylsämielinen; en ~ till talare tylsä
puhuja; din senkin tylsimys!
idioti -(e)n -er heikkomielisyys, hupsuus,
hölmöys; ~(er) (kuv. m.) typerät, tylsät
ajatukset,
idiptisk -t tylsä, tylsämielinen, typerä.

1. idiotism -en tylsämielisyys,
houkka-maisuus, hupsuus.

2. idiotism -en -er kielellinen omituisuus,
idiptsäker -t ylen helppohoitoinen ja
varma, kenen tahansa hoidettavissa oleva
laite (joka ei missään tapauksessa voi
aiheuttaa onnettomuuksia).

idissla I tr, itr märehtiä (m. kuv.). -re -n-

(el.) märehtijä(t).
idka I tr harjoittaa (ammattia), -re ks.

närings~ ym.
idog (-U-) -t -are uuttera, uuras, ahkera,
-het -en uutteruus, ahkeruus,
idol (-o:) -en -er 1. jumalankuva,
epäjumala. 2. palvonnan kohde,
idrott -en -er urheilu; fri (allmän) <—’
yleis-, kenttä|urheilu. -a I itr urheilla,
harrastaa urheilua,
idrotts||dag urheilupäivä(t). -evenemang
urheilutapahtuma, -flicka urheilijatyttö.
-förbund urheiluliitto, -förening
urheiluseura. -gren urheilulaji, -instruktör
urheiluohjaaja. -intresse urheiluharrastus,
-intresserad urheiluun innostunut, -klubb
urheilukerho, -ledare urheilujohtaja,
idrottslig -t urheilullinen, urheilu-,
idrotts||liv urheiluelämä, -man
urheilumies, urheilija, -märke urheilu merkki,
-nyheter urheilu-uutiset, -pian
urheilukenttä. -plats ks. ed. -sida (san. läh.)
urheiluosasto. -språk urheilukieli, -stjärna
huippu-, tähti|urheilija. -term
urheilusa-na. -tidning urheilulehti, -tävling -en -ar
urheilukilpailu (t).

g — ihjäl ihj
ids ks. idas.

idyll -en -er idylli, -isk -t idyllinen.

if^ll (konj.) jos, mikäli.

if^tt ks. 2. fattl.

ifjpl ks. fjol.

ifred ks. fred.

ifr|ga, -komma ks. fråga I. -satt -a
kysymyksessä oleva, ehdotettu, puheena
oleva; kyseen-, epäilyksen [alainen, -sätta V
ks. fråga I. -varande kyseessä oleva,
asianomainen (ao.), puheena oleva (po.).
ifr|n (prp., adv.): nu är jag ~ den saken
nyt olen päässyt eroon (erossa) siitä
asiasta; inte komma ~ ngt olla
pääsemättömissä jstk; hon var alldeles ~ sig
hän oli aivan suunniltaan; var har du
fått det mistä sen tiedät? mistä olet
sen saanut, kuullut? (Yrt. från eri. vrb.
pain. part., yhd. varifrån ym.).
iför|a II1 tr: ~ ngn ngt pukea jtk jnk
päälle; -d baddräkt uimapukui|nen, -sena;
uimapuvussa; ^ sig ngt pukea jtk
päälleen, (juhl.) ottaa jtk ylleen,
ig|el -eln -lar (el.Hirudo) iilimato, juotikas.
igelkott -en -ar (el. Erinaceus europaeus)
siili.

igen (adv.) 1. jälleen, uudelleen; gör inte
om det r^! älä tee sitä enää toiste (toista
kertaa); behöver du pengar nu joko
taas tarvitset rahaa? vad heter han nu
mikäs hänen nimensä (taas) olikaan?
om o. om ~ yhä uudelleen. 2. takaisin;
jag kommer strax (snart) >—’ tulen heti
(pian) takaisin. 3. kiinni, suljettuna):
han slog ~ dörren hän pani kiinni (sulki)
oven. (Vrt. po. vrb. pain. part.)
igenkännings] | märke, -tecken
tuntomerkki.

igen||kännlig -t tunnettav(iss)a, på jstk.
igenom (prp., adv.): dagarna ~
päiväkaudet, kaiket päivät, kokonaisia päiviä;
hela året (livet) ~ kautta koko vuoden,
kautta koko elämänsä ajan; gråta hela
natten ~ itkeä koko yö (läpeensä); tvärs
r^ suoraan läpi; (vara) ~ ngt päässyt
(läpi) jstk, jk jäänyt taaksepäin;
läpäissyt (tutkinnossa).
iglo(o) -n -s, -er eskimomaja, iglu.
ignorera (injo-) I tr olla tietämätön; jättää
huomioon ottamatta; sivuuttaa; olla
välittämättä,
igång ks. gång 2.

igång|| sättande -1, -sättning -en
käyntiin-pano, (aut.) käynnistäminen,
igår ks. går.

ihjäl (adv.) kuoliaaksi; arbeta ~ sig raataa
itsensä kuoliaaksi, piloille; frysa ~
paleltua kuoliaaksi; slå ~ ngn tappaa,
surmata; iskeä kuoliaaksi; han föll ned o.
slog ~ sig hän putosi ja loukkaantui

275

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0289.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free