- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
310

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - klunsig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

klu

klunsig — klädesplagg

klunsig -t -are 1. möhkälemäinen,
köntti-mäinen. 2. (kuv.) kollomainen,
tomppeli-mainen.

klut -en -ar tilkku, riepu, rätti; (mer. leik.)
purje; sätta till alla ~ar levittää jokainen
riepu (purje) levälleen; (kuv.) panna
kaikki alttiiksi.

kluta I itr: ~ ut sig laittautua
koreim-piinsa, parhaimpiinsa,
kluv|en -et -na 1. halkonainen,
halkinainen; (ksv.) halkoinen. 2. haarainen; ^
läpp halkihuuli.
klyft|a -an -or 1. kuilu (m. kuv.); onkalo;
halkeama; juopa. 2. hedelmän lohko,
klyftig -t -are älykäs, sukkela, nokkela,
ovela; han är inte vidare rs (leik.) se mies
ei ole juuri ruudinkeksijä. -het sukkeluus,
nokkeluus, älykkyys,
klyk|a (-y:) -an -or haarukka, (airon)
hanka(in); (mer.) vekara; (puh.)
kannatin; pyykkipoika; pihti,
klys (-y:) -et - (mer.) sierain, klyysi.
klysch|a -an -or (j.) lopen kulunut
sanontatapa.

klyva IV1 I. tr halkaista, halkoa; ^ atomer
särkeä atomeja; ~ vågorna halkoa
aaltoja; ~ näbb med ngn riidellä, torailla,
kinailla jnk kanssa; ~ ord (kuv.)
saivarrella sanoista, olla »saivarennylkijä». II.
rfl. rs sig haljeta,
klyvarbom (mer.) halkaisijapuomi, raine.
klyvare -n - (mer.) halkaisija,
klyvbar -t halkeava, lohkeava,
klyvfrukt -en (ksv.) lohkohedelmä,
klyvning -en halkaisu, halkominen; (kuv.)
hajaannus; mielipiteiden jakaantuminen,
klå III tr[y) 1. rökittää, antaa selkään; ^
upp ngn piestä pahanpäiväiseksi, antaa
selkä täyteen. 2. raapia, kynsiä. 3.
nylkeä, petkuttaa; kiskoa; ^’ ngn på pengar
narrata jlkt rahat pois; ^ ngn in på
bara benen (kroppen) nylkeä puti
puhtaaksi, viedä rahat ja kukkarot; f ag blev
rsdd på 300 mark minulta otettiin 300
mk liikaa; ^’ åt sig kiskoa (itselleen),
klåda -n syyhy; kutku, kutka,
klåfingrig -t kihokyntinen; vara rs (jnk
on) mahdoton olla mihinkään
koskematta, (j.) joka ei voi pitää kynsiään
erillään, -het: hans rs går mig på
nerverna minun käy hermoilleni, kun hänen
täytyy saada kaikkea kosketella,
klåpa I itr patustaa, hutiloida,
klåpare -n - hutilus, patustaja.
klä (kläda) II1 I. tr 1. pukea, vaatettaa;

sina tankar i ord pukea ajatuksensa
sanoiksi. 2. pukea, laittaa ; ^ julgranen
(majstången) pukea, laittaa joulukuusi
(toukosalko); ~ väggarna (leik. tns.)
joutua olemaan, istumaan seinäkoris-

teena. 3. (huon.) verhota, päällystää.
4. sopia (hyvin); käydä laatuun; olla
eduksi jllk; hatten rsr dig bra hattu sopii
sinulle hyvin. 5. ~ skott (för ngn) (kuv.)
esiintyä jnk puolustajana; joutua
kärsimään jnk takia. II. rfl. rs sig pukeutua;

’ sig väl (varmt) pukeutua hyvin,
aistikkaasti (lämpimästi); ^ sig enkelt
(efter sista modet) pukeutua
vaatimattomasti (viimeisen kuosin, muodin mukaan);

’ sig i svart pukeutua mustiin; ^ sig i
frack pukeutua (laittautua)
hännystakkiin. III. (pain. part.): ^ av ngn (av sig)
riisua (riisuutua); ^ av ngn in på bara
kroppen riisua aivan alasti; ^ o m möbler
panna huonekaluihin uudet päälliset; ^
o m sig muuttaa (vaihtaa) pukua; ^ på
ngn pukea jnk ylle; ^ på sig pukeutua,
pukea ylleen; ^ på sig ordentligt pukeutua
kunnollisesti, huolellisesti; ^ upp ngn
vaatettaa, varustaa vaatteilla; ^ ut
pukea valepukuun; ^ ut sig till zigenare
pukeutua mustalaiseksi; ^ över verhota,
päällystää (kankaalla ym.).

1. kläcka II2 (impf. us. klack) itr: det
klack till i mig säpsähdin, säikähdin.

2. kläcka II2 tr hautoa (munasta); ~
fram (kuv.) keksiä; ^ ur sig päästää
suustaan.

kläckning -en hautominen, -s|tid
hauto-misaika.
kläda ks. klä.

klä|dd -tt -dda pukeutunut; puettu; hur ska
jag vara rs? millaisessa puvussa siellä
ollaan? som man är rs så blir man hädd
(leik.) kyllä räätäli miehestä herran
tekee; rsa knappar kangaspäällysteiset
napit; ’ i frack hännystakkiin
pukeutuneena, (j.) hännystakissa; hon var klädd i
en blå klänning hänellä oli sininen leninki;
^ i svart mustapukuinen; med marmor
marmorilla päällystetty,
kläde -t -n (vaat.) verka,
klädedräkt -en puku, vaate|tus, -parsi,
kläder pl vaatteet, puku, puvusto; under rs
alusvaatteet; avlagda (begagnade) rs
vanhat (käytetyt) vaatteet; byta rs vaihtaa
vaatteita, pukua; piska rs piiskata
(makuu-, vuode)vaatteita; inte äga rsna på
kroppen ei (edas) vaateriepua omaa päällä;
bli varm i rsna (kuv.) perehtyä oloihin,
kotiutua; (j.) ruokautua; jag skulle inte
vilja vara i hans rs (j.) enpä tahtoisi olla
sen miehen housuissa; med rsna på
täysin pukeutuneena; på flera dagar har jag
inte kommit ur rsna en ole moneen
päivään ehtinyt riisuutua, (j.) olen ollut
monta päivää samoissa valjaissa.
kläd(es) borste vaateharja.
klädesj|persedel, -plagg vaatekappale.

310

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0324.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free