- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
343

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kämpagestalt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

IVCUI1JJ Ol^üDLit

ngn taistella jtk vastaan; ^ (e)mot en
frestelse yrittää vastustaa kiusausta,
taistella kiusausta vastaan; ^ för ngt
taistella jnk puolesta; ^ med varandra
taistella keskenään; ^ mot fördomar
taistella ennakkoluuloja vastaan; ~ med
svårigheter olla (suurissa) vaikeuksissa; ~
om ngt taistella jstk, jnk omistamisesta;
~ ut (slut) lopettaa taistelunsa, kuolla.
II. rfl. sig fram (igenom) raivata
itsellensä tie läpi, esiin; ~ sig till ngt
taistelemalla päästä jhk, jks, saavuttaa
jtk.

kämpa||gestalt jättiläishahmo. -lek
ase-leikki. -lik -t jättiläismäinen,
kämp|e -en -ar taistelija,
kän|d -t -dare tuttu, tunnettu, för jstk;
en ^ sak tunnettu asia; ^ över hela
världen tunnettu kautta koko maailman;
han är ^ för att vara snål hän on
tunnettu ahneeksi, ahneudestaan; göra sig
~ som . . . tulla tunnetuksi jnak; ~a o.
okända tutut ja tuntemattomat; illa ~
pahamaineinen, huonossa huudossa oleva.
2. (tunteella) tunnettu; vårt djupt
tack syvästi tunnettu kiitoksemme,
käng|a -an -or jalkine, kenkä; ge ngn en ^

(kuv.) potkaista; moittia,
kängsnöre kengännauha,
känguru -n -(e)r (el.) kenguru,
känn: man har på ~ att tuntuu siltä että,
aavistuttaa; jag har på ~ att det kommer
främmande minusta käkeää vieraita.

1. känna (s.): ge ngt till ~ antaa jtk
tiedoksi; ge sig till ~ ilmaista itsensä;
ilmetä; ett allmänt missnöje gav sig till ~
ilmeni yleistä tyytymättömyyttä.

2. kän|na II1 I. tr 1. tajuta, tuntea (m.
hajua), ruumiill. vaistota; ~ ett obeskrivligt
begär tuntea selittämätöntä halua; ~
en svag blomdoft tuntea heikkoa
kukan-tuoksua; ^ fruktan (förbarmande)
tuntea pelkoa (sääliä); inte ^ fruktan olla
tuntematta pelkoa; ^ glädje (förlusten
dfupt) tuntea iloa (syvästi, kipeästi
menetys); ~ hunger (törst) olla nälissään
(janoissaan); ^ skillnaden tuntea,
huomata ero (tus); ^ skillnad på ngt tuntea
ero jstk, jssk; erottaa ^ smärta tuntea
tuskaa, kipua; ^ tacksamhet mot ngn (för
ngt) tuntea kiitollisuutta jtk kohtaan
(jstk); ^ trötthet tuntea väsymystä; ~
ånger (äckel) tuntea katumusta (inhoa); ^
ensamheten tung tuntea yksinäisyys
raskaana; <—’ sitt hjärta slå (marken darra)
tuntea sydämensä sykkivän,
pamppailevan (maan tärisevän); ^ slutet nalkas
tuntea loppunsa lähenevän; jag förstod
hur han -de det ymmärsin, miltä hänestä
tuntui; jag -ner det i alla leder tunnen

b — känna kän

sen kaikissa jäsenissäni; ^ ngt på lukten
(smaken) tuntea, huomata jtk hajusta
(mausta); man -ner på dig att du har ätit
lök sinusta huomaa (tuntee), että olet
syönyt sipulia; ^ ngn på pulsen koetella
jnk valtimoa, (kuv.) koetella kepillä
jäätä. 2. tuntea, olla tuttu; ^ ngn
personligen (till namnet, utseendet) tuntea jk
henkilökohtaisesti (nimeltä, ulkonäöltä);
<—’ ngn i grund o. botten tuntea jk
perinpohjin; vi har -t varann länge olemme
kauan tunteneet toisemme; lära ~ ngn
tulla jk tuntemaan, tutustua jhk; vi
lärde ~ varann vid universitetet tulimme
toisemme tuntemaan, tutustuimme
yliopistossa; /ag -ner ingen som en tunne
ketään joka; känn dig siälv! tunne itsesi!
på sig själv -ner man andra toisista
luulee, mitä itsestään tietää; (snl.)
itsestään paha pappi saarnan saa; jag -ner
mina pappenheimare kyllä minä ne
hyväkkäät tunnen; du -ner inte några
gränser et tiedä, tunne (== osaa pitää) mitään
rajoja. II. itr käsin koetella; haistaa;
maistaa; känn om kniven är vass!
koetapa, onko puukko terävä; känn på
den här cigarren! haistapas, koettelepas
tätä sikaria! III. rfl. ~sig: ~ sig besviken
tuntea itsensä pettyneeksi; ^ sig glad
över ngt tuntea itsensä iloiseksi jnk
johdosta; ^ sig illamående tuntea voivansa
pahoin, itsensä pahoinvoivaksi; ^ sig
obehagligt berörd tuntea jnk (as.)
koskevan itseensä pahasti; ^ sig orolig för
ngt tuntea itsensä levottomaksi, olla
peloissaan jnk puolesta; ~ sig som en
främling (martyr) tuntea itsensä
muukalaiseksi (marttyyriksi); ^ sig träff ad ottaa
itseensä; ~ sig överflödig tuntea olevansa
liikaa, viidentenä pyöränä. IV. (pain.
part.): (få) ~ av tulla, joutua tuntemaan;
det får du nog ^ av sen vielä saat tuntea
(j.) nahoissasi, luissasi; ^ efter i sina
fickor koetella, kopeloida taskuistaan; ^
efter om dörren är låst koettaa, onko ovi
lukossa; ’—’ efter hur det smakar koettaa,
miltä (se) maistuu; ^ sig för hapuilla
eteenpäin; (kuv.) tunnustella maaperää;
~ sig för hos ngn om ngt (varovasti)
kautta rantain kysellä, tiedustella jltk
jtk; ^ igen tuntea (jälleen); -ner du
igen mig? tunnetko minut vielä? ~ igen
ngn på gången (rösten) tuntea jk
kävelystä (äänestä); ^ igen ngn bland mängden
tuntea jk joukosta; hon -ns lätt igen på sin
blåa klänning hänet tuntee helposti
sinisestä hameestaan; ^ igen sig löytää perille;
^ med sig olla se tunne että; ^ på
koetella jtk; få ^ på joutua kokemaan
(tuntemaan); ^ på sig att tuntea (aavis-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0357.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free