- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
346

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - köldknäpp ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

köl köldknäp

pakkasia, 5 asteen pakkanen, -knäpp
(lyhyehkö) äkkipakkanen. -pöl pakkasnapa.
-punkt (fysiol.) kylmäpiste. -rysning
kylmän-, vilun|väre; ~ar vilunväreet; hon
genomilades av ~ar hän tunsi vilun|
väreitä, (-)puistatuksia. -våg pakkasaalto.
kölhala I tr 1. (mer.) kallistaa laiva
kyljelleen (pohjasta) korjattavaksi. 2. (hist.
rng.) hilata (esim. karannutta merimiestä)
laivan alitse, -halning 1. laivan
kallistaminen. 2. vrt. ed. 2.

köln|a -an -or mallassauna; kuivaamo,
kuivaushuone.

köl||rum (mer.) köliruuma. -sträckning
kölin asettaminen paikoilleen, -svin (mer.)
kelsi, sikopalkki. -vatten vanavesi,
kön -et - sukupuoli.

kön||lig -t suvullinen, -lös -t suvut on;
^ fortplantning suvuton lisääntyminen,
-löshet suvuttomuus,
köns||bestämning sukupuolen
määrittäminen. -cell sukusolu, -delar pl
sukupuolielimet. -drift sukuvietti. -hormon
sukupuolihormoni. -liv sukupuolielämä,
-mo-g|en -et -na sukukypsä,
sukupuolikuntoi-nen. -organ sukupuolieli|n, -met.
«sjukdom sukupuolitauti, -umgänge
sukupuoliyhteys.

köp -et - osto; på öppet ~ avonaisella
kaupalla; göra ett gott ~ tehdä hyvät kaupat;
få på rset saada kaupanpäällisiksi; ge på
~et antaa kaupanpäällisiksi; till på rset
vielä lisäksi; vrt. ed.; vid rs av helt parti
ostettaessa koko erä.
köp|a II2 tr ostaa, ngt av ngn jtk jltk, för
jllk (summalla); ~ sig ngt ostaa itselleen;
den som -er dyrt, -er billigt paras tulee
sittenkin halvimmaksi; ~ ett vittne ostaa,
lahjoa todistaja; önskas ~ (san.) halutaan
ostaa; ~ grisen i säcken ostaa sika säkissä;

’ hem ostaa (itselleen); ~ upp ostella;
^ upp sina pengar panna kaikki rahansa
ostoihin; ^ ut en delägare lunastaa
osakas, yhtiötoveri liikkeestä,
köpare -n ostaja; vi ärrstill., me ostamme,
köpe||avtal kauppasopimus, -brev
kauppakirja. -kontrakt ks. -avtal.
Köpenhamn npr Kööpenhamina, k^are,
k~sk -t kööpenhaminalainen,
köpenskap -en kaupan|teko, -pito.
köpe||skilling -en, -summa -n
kauppasumma,
köping -en -ar kauppala,
köp||kraft ostovoima, -kraftig -t
ostokykyi-nen. -kurs ostokurssi. -lust ostohalu,
-lyst|en -et -na ostohaluinen. -man
kauppias. -mannabanan: gå ~ ruveta
liike-miehenuralle. -order ostomääräys. -slagan
kaupanhieronta; tinkiminen (m. kuv.).
-slå V itr tinkiä (m. kuv.), om jstk, mcd

) — köra

jnk kanssa, -slående tinkiminen (m. kuv.).
-stark -t osto [voimainen, -kykyinen,
-strejk ostolakko, -tvång ostopakko.

1. kör (k-) -en -er (laulu)kuoro; i rs
kuorossa.

2. kör (ts-): i ett ~ yhteen menoon, yhtä
painoa, yhtä kyytiä.

kör|a II1 I. itr, tri. ajaa; kör! antaa mennä!
kör (mig) till stationen! kyyditkää (viekää
minut) asemalle! han kör bra hän ajaa
hyvin; det är inte lätt att ~ på den här
trånga gatan tällä ahtaalla kadulla ei ole
helppo ajaa; ^ på dieselolja kulkea, ajaa
dieselöljyllä; vi kör för fullt (för full
maskin) meillä tehdään työtä täyttä
vauhtia (j. täydellä höyryllä); kör i vind!
kör för det! olkoon menneeksi; läraren kör
för mycket med eleverna opettaja vaatii
oppilailtaan liikaa; hon kör alltid med sin
teori hän vatvoo aina omaa teoriaansa;
<—’ (en) bil ajaa autoa; filmen har -ts
tre månader filmiä on näytetty kolme
kuukautta; ^ en häst ajaa hevosta; ^ en
omväg ajaa kiertotietä, tehdä mutka;
vilken väg skall vi mitä tietä (meidän
on ajettava?) aiotaan ajaa? ~ timmer
vedättää hirsiä; rs ngn på porten ajaa
ulos ovesta, (j.) pellolle; ~ barnen i säng
ajaa, komentaa lapset vuoteeseen; ^
fingrarna genom håret haroa sormillaan
tukkaansa; ^ handen i fickan panna käsi
taskuunsa; ^ huvudet i väggen (kuv.)
iskeä päänsä seinään; kniven i bröstet
på ngn (på sig) iskeä puukko jnk rintaan
(omaan rintaansa). 2. saada tutkinnossa
reput. II. (pain. part.): ~ av vägen luisua
tieltä syrjään; ^ av ngn från bussen
heittää jk ulos linja-autosta; tåget -de av
honom båda benen juna katkaisi häneltä
molemmat jalat, ajoi molemmat jalat
poikki; ~ bort a) kuljettaa, vedättää
pois; ajaa pois, ulos, pelotella, hätistää
tiehensä; ~ bort ngn antaa potkut
(toimesta); b) lähteä ajamaan; ~ dit ajaa
sinne; ^ efter a) itr lähteä ajamaan jnk
jälkeen; b) tr lähteä jtk noutamaan
(autolla, rattailla, reellä); rs emot en sten
(ett staket) ajaa kiveen, kiveä vasten
(aitaa vasten); rs fast jäädä, juttua kiinni;
han har -t fast hän on juuttunut,
jäänyt, tarttunut kiinni; (kuv.) hän ei
pääse sen pitemmälle; underhandlingarna
har -t fast neuvottelut ovat joutuneet
kuolleeseen kohtaan; ^ fast på de starka
verben takertua vahvoihin verbeihin;
vahvat verbit tekevät tenän; ^ fel ajaa
väärään; ^ fram a) itr ajaa esiin; bilen
-de fram till trappan auto ajoi portaiden
eteen; b) tr vedättää; työntää eteenpäin;
^ fram, hakan työntää leukaa eteenpäin;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0360.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free