- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
420

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - måttband ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

måttband — märgärter

mått||band mittanauha, -beställd: ~
kostym (vaat.) mittapuku.
måtte (apv. impf.) 1. (toiv.): ^ det gå
dig väl! kunpa sinun kävisi hyvin; ~
hon komma! kunpa hän (sentään) tulisi!
^ det inte ha hänt honom ngt ettei hänelle
vain liene (kunhan ei hänelle vain olisi)
tapahtunut jtk. 2. (otaksum.): det ~ du
väl veta senhän varmaan tiennet; han r^
(inte) ha hört det hän lienee sen (ei liene
sitä) kuullut.

måttenhet -en -er mittayksikkö,
måttfull -t kohtuullinen, -het
kohtuullisuus.

måttlig -t -are kohtuullinen; ~ vind
kohtalainen tuuli; ^ i mat o. dryck
kohtuullinen ruoan ja juoman suhteen, -het
kohtuullisuus.

måttlös -t kohtuuton, -het
kohtuuttomuus,
måtto ks. 1. måtta.
måttsadverb mittaa ilm. adverbi,
mått||stock mitta|puu, -asteikko; (kuv.)
mittakaava; anlägga en viss ~ på ngt
soveltaa jhk tiettyä mittapuuta, -system
mittajärjestelmä,
mähä -(e)t -n höpelö, nahjus; (nainen iv.)
kana.

mäkla I tr, itr (kaup.) välittää; ^ fred
välittää (hieroa) rauhaa, olla
rauhanhierojana.

mä klar||arvode kaupan [välittäjän,
-välitsi-jän palkkio.

mäklare (kaup.) kaupan|välittäjä,
-välit-sijä; meklari, laivanselvittäjä,
rahtaus-asiamies; (riitaisuuks.) välittäjä.

1. mäkta I tr, itr pystyä jtk tekemään,
saada aikaan; jag inte göra det en
saa (jaksa) sitä tehdyksi (tehdä), voimani
eivät siihen riitä.

2. mäkta (adv.) hyvin, kovin, erittäin; ~
rik mahdottoman rikas, äveriäs,
upporikas.

mäktig -t -are 1. mahtava; valtava; inte
vara sig själv ~ olla kykenemätön
hillitsemään itseään. 2. (ruoka) raskas(ta).
-het 1. mahtavuus. 2. raskaus,
mäld -en -er jauheet, jauhatettava(t).
mälta I 1. tr imellyttää, tehdä maltaiksi.

2. itr itää.
män (adv.) ks. ja, /o, nej
mängd -en -er joukko, paljous; oerhörd ~
suunnaton joukko; en stor ~ ungdomar
infann sig (jnnk) saapui nuorisoa suuri
joukko; det är ~en som gör det suuresta
lukumäärästä se johtuu; vin i ~er
viiniä yllin kyllin, virtanaan; höja sig
över ~en kohota (muun) joukon
yläpuolelle.

människ|a -an -or ihminen; ~n (nainen

halv.) tuo ihminen; det är varje plikt
att joka ihmisen velvollisuus on; jag
gamla minä vanha ihminen; känna
sig som en ny ~ tuntea itsensä kuin
uudeksi ihmiseksi; jag är inte ^ att en
henno; han är inte mer än (en) ~
ihminenhän hänkin vain on; vara som en
annan ~ olla kuin toinen ihminen
(mies); ett hav, en mur av -or ihmis|meri,
-muuri.

människo| landen ihmishenki, -apa (el.)
ihmisenmuotoinen apina, -barn
ihmislapsi. -boning ihmis|asumus, -asunto,
-fientlig -nhmis|vihollinen, -vihaaja, -fot
ihmisjalka; ej beträdd av ~ (seutu) jota
ihmisjalka ei vielä ole tallannut, -föda
ihmisravinto; kött (o)tjänligt till ^
(ihmis) ravinnoksi (kelpaamaton) kelpaava
liha. -förakt ihmishalveksinta. -hamn
ihmishahmo; ett odjur i ~ peto
ihmishahmossa. -hand ihmiskäsi; gjord av
-händer ihmiskä|sin tehty, -tten työtä,
-intresse ihmisharrastus. -kropp
ihmisruumis. -kryp ihminen, maan matonen,
-kännare ihmistuntija, -kännedom
ihmistuntemus. -kärlek ihmisrakkaus, -liv

1. ihmishenki. 2. ihmis|elo,-elämä; olyckan
krävde två ^ onnettomuus vaati kahden
ihmisen hengen, -makt: det står inte i ~
se ei ole ihmisvoimin tehtävissä, -massa
ihmisjoukko, -påfund ihmisten
keksintöjä), ihmisten metkuja, kujeita, -ras
ihmisrotu, -släkte ihmissuku; ihmis-,
mies|polvi, ~t ihmiskunta.

Människosonen (Raam.) Ihmisen Poika,
Kristus.

människo||vän ihmisystävä, -vänlig -1
ihmisystävällinen. -värdig -t ihmisarvon
mukainen, -ätande (a. tpm.) ihmisiä syövä,
-ätare ihmissyöjä,
mänska ks. människa.
mänsklig -t -are inhimillinen, ihmiselimen,
ihmis-; vad som står i ^ makt kaikki mikä
on ihmisille (ihmisvoimin) mahdollista;
det är r^t att fela erehtyminen on
inhimillistä; att döma inhimillisesti
arvostellen, katsoen.

mänsklighet -en 1. ihmisyys, inhimillisyys.

2. ihmissuku, ihmiskunta,
mänskoanden ym. (yhd.) ks.
människoanden ym.

märg (-j) -en (keit.) vdin; förlängda ~en
(an.) ydinjatkos; gå genom ~ o. ben
tunkea (viiltää) läpi luiden ja ytimien,
märgben (keit.) ydinluu.
märgel (-j-) -n merkeli (kalkkipitoinen
savi), -grav, -grop merkeli |hau ta, -kuoppa,
märg||full -t ytimekäs (m. kuv.). -pipa
(an.) ydinputki. -substans (an.) luuydin,
-ärter (eri.) herne (lajike).

420

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0434.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free