- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
696

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tulta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tult tulta —

tult|a I. -an -or tytöntyllerö. II. I itr
käydä tyllertää.

tum -men - (mt.) tuuma; en konung i varje
~ kuningas kiireestä kantapäähän; inte ge
efter en ~ olla hellittämättä
tuumaakaan, hiventäkään; ^ för ~ tuuma
tuumalta.

tumhandsk|e -en -ar lapanen, kinnas,
tumla I I. itr kaatua, pudota; (j.) heittää
kuperkeikkaa; hoippua, horjua,
toikkaroida; kieriskellä. II. tr: ~en häst
pyöritellä, käännytellä hevosta. III. rfl. ~ sig
pyöriskellä, kieriskellä; (hev.)
piehtaroida. IV. (pain. part.): ~ av (hästen)
pudota hevosen selästä, satulasta; ^ om
pyöriskellä; kaatua kumoon; heittää
kuperkeikka(a); (rosvot) mellastella;
tankarna r^r om i mitt huvud ajatukset
pyörivät päässäni.

tumlare -n - 1. (el.) pyöriäinen, merisika.
2. (vanh. jalaton) pikari,
tumma I tr, itr: ~ (på) hypistellä, pidellä
sormin, peukaloida, laitella, muutella;
(mtsh.) mitata (kappaleittain); han ~r
inte på sin övertygelse hän ei tingi
vakaumuksestaan, anna horjuttaa
vakaumustaan; - på vahvistaa; pistää (panna)
peukaloa jnk vahvistukseksi; det ~r
vi på! peukaloa päälle! sovittu! selvä!
tumm|e -en -ar (an., m. käsineen) peukalo;
ha ~ med ngn pystyä pitämään jtk
kurissa, aisoissa; hålla ~n för ngn pitää
peukaloa (»peukkua») pystyssä jnk
puolesta; hålla >—’n på ögat på ngn pitää jtk
kurissa, silmällä; rulla -arna pyöritellä
peukaloitaan.

tummeliten (sad.) Peukaloinen,
tummelplats temmellyskenttä,
tumregeln (shk.) peukalosääntö,
tums||bre|d -tt tuumanlevyinen; listen är ~
piena, lista on tuuman levyinen, tuumaa
leveä, -bredd -en tuumanleveys; inte vika
en ~ olla väistymättä tuumaakaan,
tumskruv (hist. kid., kuv.) peukaloruuvi;
sätta ~ar på ngn (hist. kid.) panna jk
peukaloruuveihin; (kuv.) panna jk
kovan pakon alaiseksi, kovaan
puristukseen.

tums tjock -t tuumanpaksuinen; vrt.
tumsbred.

tumstock (tkn. mt,) nivelmitakko,
tuu-mamitakko, (vanh.) tuumastukki.
tumult -et - meteli, melske, hälinä;
mellakka, kapina,
tumvante lapanen.

turner -en -er (lääk.) kasvain,
kasvannainen.

tundrja -an -or tundra; på -oma
tundroilla.

tung -t tyngre tyngst (yl.) raskas; (vrs.)

tunika

painava; vaikea; (ilma) painostava;
kömpelö; raskasmielinen; ~ stil raskas tyyli;
^ sömn sikeä uni; vatten (kern.)

raskas vesi; jag känner mig ~ i huvudet
pääni on (kumman) raskas; ^ om hjärtat
sydän on raskas; det känns r^t för mig
minusta tuntuu raskaalta, minusta on
kovin raskasta; göra livet >—>t för ngn
tehdä elämä jllk raskaaksi; gå
kävellä raskaasti; vägande skäl erittäin
painavat syyt.

1. tunga -n kuorma, rasitus, taakka; bära
dagens ~ o. hetta kärsiä, kantaa päivän
kuorma ja helle.

2. tung|a -an -or (an., m. tkn. vaa’an)
kieli; kluven ~ (el.) kaksihaarainen kieli;
tala med kluven, dubbel >—’ (kuv.)
valehdella, puhua toista kuin ajattelee; hålla

rätt i mun (kuv.) katsoa eteensä, olla
varovainen; pitää kieli kurissa (keskellä
suuta), varoa loruilemasta liikaa; låta~n
löpa päästää kielensä käymään; räcka
ut ’—n åt ngn näyttää kieltä jllk; styra
sin r^j pitää kielensä kurissa; bita sig i
~n puraista kieleensä, (m. kuv.) purra
huultaan; tala med -or (Raam.) puhua
kielillä; jag har det på se (sana)

pyörii kielelläni; allt som kommer på
(j.) mitä sylki suuhun tuo; vara ~n
på vågen (kuv.) olla vaa’an kielenä, sinä
josta ratkaisu riippuu,
tung||band (an.) kielenjänne; lossa ngns ^
(kuv.) irrottaa kielenkantimet, saada
kielet liikkeelle, -häfta: hon lider inte av
~ häneltä (siltä naiselta) tulee puhetta
kuin turkin hihasta,
tungläst vaikea lukea,
tungo||mål kieli, puheenparsi; murre,
-målstalande (Raam., usk.)
kielilläpuhu-minen.

tungro|dd -tt raskassoutuinen, raskas
soutaa; (kuv.) jäykkäliikkeinen, kankea,
tungrot (an.) kielen|juuri, -kanta,
tung|[sinne -t raskasmielisyys, -sint - -a
raskasmielinen, -sinthet raskasmielisyys,
-skött vaikea, tukala hoitaa, vaikeasti
hoideltava, -spat (kiv.) raskassälpä,
ba-ryytti.

tung||spene (an.) kitakieleke, -spets
kie-lenkärki. -spetsljud (fon.)
kielenkärki-äänne.

tungsten (kiv.) scheeliitti.
tungsöv|d -t raskas-, sikeä|uninen.
tungus -en -er (käns.) tunguusi(t); (kuv.)
ikävä, pitkäpiimäinen mies.
tung||vikt (urh.) raskas sarja; lätt ~
raskas keskisarja, -viktare, -viktsboxare
(nrk.) raskaan sarjan nyrkkeilijä,
raskassarjalainen. -viktsklass raskas sarja,
tunik|a -an -or tunika,

696

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0710.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free