- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
747

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - verkställighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

verkställighet— veta

vet

verkställighet -en toimeenpano; gå i ~
joutua toimeenpantavaksi; toteutua,
verktyg -et - työ|kalu, -kapine, -ase, -väline,
verktygslåda työkalulaatikko. -maskin

(tkn.) työstökone,
vermiceller (keit.) vermisellit,
vermiselli-makaronit.
vermouth, vermut (-ä-) -en vermutti,
vernissstg|e (-sa:s) -en (taid.) näyttelyn
avajaistilaisuus; A. hade i går ~ eilen oli A:n
näyttelyn avajaistilaisuus
(kutsuvieraiden läsnäollessa), -dag taidenäyttelyn
avajaispäivä.

verop (-e:) voi-huuto; valitus (huuto),
vers (-ä-) -en -er (run.) säe; runo;
runomuoto; (virren) säkeistö; (Raam.) jae;
ett drama på ~ runomuotoinen,
runomittainen näytelmä; skriva ~ kirjoittaa
runoja; sjunga på sista ~en (kuv.) olla
viimeisillään; vetää viimeistä virttään,
versoi -en -er (kirjp.) versaalit, isot
kirjaimet, suuraakkoset.

vers||byggnad runorakenne. -drama
runo|-pukuinen, -muotoinen draama,
runonäytelmä.

vers^ra|d -t hienokäytöksinen,
seurustelu-taitoinen; harjaantunut, perehtynyt jhk;
siivo, säädyllinen.

vers||form runomuoto, -fot (run.)
runojalka.

versifiera I ^ sommitella sovittaa
runomuotoon.

version (-su:n) -en -er toisinto; tulkinta;
selitys(tap i); käännös (vieraasta kielestä).
vers||iära (run.) runo-oppi. -mått
runomitta. -rad (runo)säe.
verst -en - virsta (vanha pituusm., suom.
1 068,8 m, ven. 1 067,1 m),
vertebrait -en -er (el.) selkärankaiset,

(vanh.) luurankoiset.
vertikal I. -t pystysuora, kohtisuora. II.
-en -er pystysuora; kohtisuora viiva, -pian
pysty taso, pystysuora taso. -vinkel (mat.)
ristikulma.

verv (-ä-) -en innostus, into; vauhti,
eloisuus.

vesjr -en -er (itäm.) ministeri, visiiri,
vessl|a -an -or 1. (el.) portimo, kärppä t.
lumikko. 2. (aut.) lumikiitäjä (eri.
telaketju |auto, -traktori),
vestsd -en -er (ant. Room.) vestaali.
vestibul -en -er eteinen, eteishalli,
eteis-käytävä.

veta V I. tr tietää; tuntea; det är inte gott
att ~ sitä ei tiedetä tarkoin, sitä on vaikea
sanoa; kom med, vet jag! tulkaahan (toki)
mukaan! vart ska du gå? till tandläkarn
vet jag! minne menet?
hammaslääkäriinpä tietenkin; tyst, nu vet jag! maltahan,
nyt (minä) tiedän! ja, inte vet jag en minä

ainakaan tiedä; så vitt (vad) jag vet
mikäli tiedän, minun tietääkseni; inte
såvitt (inte det, inte vad, inte som) jag
vet e i minun tietääkseni; nej, vet du,
det här går jör långt kuulepas, tämä
menee liian pitkälle! det är inte så lätt,
ska du ^ ei se ole niinkään
helppoa; ^ besked tietää asia, olla selvillä
asioista; ~ hut (osata) hävetä; ~ vägen,
hans adress tietää, tuntea tie, tietää
hänen osoitteensa; han vet inte bättre hän
ei ymmärrä sen parempaa; mycket
om ngt tietää paljon jstk; jag vet inget
roligare en tiedä mitään (sen)
hauskempaa kuin; det var bara det jag ville ~
sitä vain tahdoin tietäää; hur vet du det?
miten (mistä sinä) sen tiedät? så mycket
du vet det! että (jotta) sen nyt tiedät!
det vete Gud (fåglarna) taivas sen
(hänet) tiennee; hon gjorde både det o. jag
vet inte vad (allt) hän teki niin ja ties
mitä kaikkea lienee (oikein) tehnytkään;
ved du vad? tiedätkös mitä? nej, vet ni
vad! mutta kuulkaahan nyt\ han berättade
Gud vet vad hän kertoi Herra ties mitä;
^ att skicka sig osata (oikein) käyttäytyä;
han vet att skaffa sig fördelar hän osaa
(älyää) hankkia itselleen etuja; jag vet
att han är lycklig tiedän hänen olevan
onnellinen; ryktet ville ~ att oli liikkeellä
(sellainen) huhu että; huhu tiesi kertoa
että; Gud vet, om han inte har rätt ettei
hän vain, Herra nähköön, liene oikeassa;
jag vet, vad jag vet tiedän minkä tiedän;
vet ni vad vi gör? tiedättekös, mitä
tehdään? ... få ~ saada tietää, tietoonsa;
låta ngn få ~ kertoa jllk; jag vet mig inget
råd en tiedä mitään keinoa, neuvoa;
jag vet mig inte ha hört det förr en ole
muistaakseni ennen sitä kuullut; ^ sig ha
vänner tietää että on ystäviä. II. (pain.
part.): ^ av tietää jstk; innan jag visste
ordet av ennen kuin huomasinkaan;
honom vill jag inte ~ av en tahdo tietää siitä
miehestä (yhtään) mitään; sådant flams
vill jag inte ~ av en tahdo tietää
mokomista typeryyksistä mitään! älkää
ryhtykö mokomiin typeryyksiin! där får
du minsann ^ av annat siellä saat
totisesti nähdä toista; det vet jag säkert med
mig sen tiedän kyllä varmasti; jag vet
med mig att ha (att jag har) gjort allt
tiedän tehneeni kaiken; ^ om saken
tietää asiasta; visste du om att han? tiesitkö
mitään siitä että hän? inte ~ till sig olla
suunniltaan, poissa tasapainosta; hon vet
inte till sig av glädje tyttö on (ihan)
suunniltaan ilosta; ■’ varken ut eller in olla

ihan päästä)än) pyörällä, tietämättä mitä
tehdä, mihin ryhtyä.

747

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0761.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free