- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
756

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - virrig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

virr

virrig — visitation

virrig -t -are sekava; (hnk.) sekapäinen,
päästään sekaisin (oleva), -het sekavuus,
sekapäisyys.

virrvarr -et sekasorto, sekasotku,
hämminki; r^et efter kriget sodanjälkeiset
sekavat olot.

virtuos (-u:s) I. -en -er taituri, mestari. II.
-t -are taiturimainen; ett <—t återgivande
mestarillinen, taiturimainen esitys,
virtuositet -en taiturimaisuus, taituruus,
virtuosmässig -t -are taiturimainen,
virui ens -en (lääk.) virulenssi,
myrkkyi-syys, tartuttamiskyky, vireys,
virulent - -are (lääk.) virulentti,
elinvoimainen, tartuttamiskykyinen, vireä;
myrkkyä kehittävä,
virus -, -et - (bktr., lääk.) virus, -sjukdom
(lääk., bktr.) virustauti, viroosi,
virv|el -eln -lar 1. pyörre (m. kuv.); vatten~
vesipyörre. 2. rummun pärrytys. -storm
(mtr.) pyörremyrsky, -vind (mtr.)
tuulispää.

virvla I itr 1. pyöriä, lennellä, kieppua,
tupruta; ^ omkring lennellä, pyöriä,
kieppua; — upp nostattaa (tomua, pölyä). 2.
^ på trumman pärryttää rumpua.

1. vis -et - tapa, muoto, keino; på det ~et
sillä tapaa (tavalla); på intet ^ ei millään
tavoin; ei missään tapauksessa; på så
~ (vast.) vai sillä tavalla; på sätt o. ^
tavallaan; vrt. 1. sätt 1.

2. vis -t -are viisas; de tre ^e männen
(Raam.) itämaan viisaat (tietäjät); av
skadan blir man ~ vahingosta viisastuu.

1. vis|a -an -or laulu; Höga V~n Korkea
Veisu; det är alltid samma ~ aina yhtä
ja samaa; det var ord o. inga -or siinä
oli selvät, suorat sanat; slutet på ~n
blev se oli lorun loppu; det har blivit en
~ i hela stån koko kaupunki sitä hokee,
se on kaikkien ihmisten suussa.

2. visal (j. II2) I. tr näyttää; osoittaa,
todistaa; ^ ngn aktning osoittaa kunnioitusta
jllk; ^ mod ( uthållighet) osoittaa
rohkeutta, urhoollisuutta (kestävyyttä, sitkeyttä);
~ ngn en välgärning tehdä jllk hyvä työ;
~ ngn deltagande ilmaista jllk osanottoaan;
undersökningen >—>de att tutkimus osoitti
että, tutkimuksessa ilmeni että; ^ sin
glädje över ngt ilmaista iloaan jnk
johdosta; —’ intresse jör ngt osoittaa kiinnostusta
jhk; han ~de svaga livstecken hän osoitti
(miel. hänessä oli havaittavissa)
heikkoja elonmerkkejä; ~ tänderna (m. kuv.)
näyttää hampaitaan; irvistää; hunden
tänderna koira irvistää hampaillaan, on
hampaat irvessä; ^ en glad uppsyn
näyttää iloista naamaa; ^ överseende osoittaa
lempeyttä, sukoilla, katsoa läpi
sormiensa. olla välittämättä kaikista (pienistä);

ngn på dörren ajaa ulos ovesta;
termometern ~r 24° (grader) lämpömittari
näyttää 24 astetta; ~ ngn till rätta
opastaa, neuvoa oikeaan, (m.) oikealle tielle.
II. rfl. ~ sig näyttäytyä, ilmetä,
osoittautua; det ~de sig att osoittautui, ilmeni,
kävi selville että; det kommer att ^ sig,
om saadaan (kyllä) nähdä (tokko); detta
~de sig vara ogenomförbart se osoittautui
mahdottomaksi tehdä (suorittaa);
uppgifterna ~de sig vara felaktiga tiedot
osoittautuivat vääriksi (virheellisiksi); han
vågade inte ens ^ sig hän ei uskaltanut
näyttäytyäkään; ~ sig för pengar
näytellä itseään rahasta; ~ sig för publiken
esiintyä julkisesti, esiintyä yleisölle. III.
(pain. part.): ~ fram näyttää, näytellä
jtk; ’ ngn (ngt) ifrån sig torjua jk (jtk)
luotaan; torjua, kieltäytyä jstk; ^ in ngn
i ett rum pyytää (viitata) jtk astumaan
huoneeseen; ^ in honom till mig! lähetä
(käske) hänet tänne minun huoneeseeni
(luokseni) 1 ^ omkring ngn i fabriken
opastaa (kuljettaa) jtk kierroksella
tehtaan laitoksissa, näytellä (esitellä) jllk
kaikkia tehtaan laitoksia; ^ på ett
misstag osoittaa, näyttää jssk virhe; ^ upp
passet näyttää passinsa; ^ ut ngn
viitata, käskeä (ajaa) ulos ovesta,
visare -n - (kellon) osoitin,
visav| I. -(e)n -er vastakumppani,
vastapäätä olija, istuja. II. (adv.)
vastapäätä; jnk suhteen; ~ mig minun
suhteeni, minuun nähden; minua vastapäätä,
visbok laulukirja,
visdom -en viisaus.

visdomstand (an.) viisaudenhammas,
vis|e -en -ar mehiläis|emo, -kuningatar,
visent -en -er (el.) visentti, eurooppalainen
biisoni.

visera I tr tarkastaa (er. passi); viseerata,
varustaa viisumilla, maahantuloleimalla.
visering -en viseeraus; vrt. ed.
viserings tvång viseerauspakko.
vishet -en viisaus.

visjon (-su:n) -en -er näkemys; näky;
mielikuva, harhanäky.

visioner I. -t näkemyksellinen, näkyjä
koskeva. II. -en -er näkyjen näkijä,
hen-kiennäkijä.

1. visir -en -er (itäm.) ministeri, visiiri.

2. visjr -et - (hist. rit.) kypäränsilmikko;
kämpa med öppet ^ (kuv.) taistella
rehellisesti, suoraan, peittelemättä, -skiva (val.)
himmeälasi, tähyslasi.

visit -en -er vieraskäynti, vierailu; göra ~
hos ngn käydä vieraskäynnillä (vieraisilla)
jnk luona, jtk tervehtimässä,
visitatipn -en -er tarkastus; etsintä;
kropps~ ruumiintarkastus.

756

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:00:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1960/0770.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free