- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
766

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - välstånd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

väls

väls tånd — vändstek t

teltu. 2. monipuolinen (varasto), -stånd
varallisuus, hyvinvointi, vauraus,
vält -en -ar (mv., tkn.) jyrä.

1. vält|a -an, -or I. tukki-, hirsi|kasa,
-pino. II. I tr (mv.) jyrätä.

2. vält|a välter välte vält I. tr: >—’ omkull
kaataa kumoon; ~ ut kaataa pois jstk.
II. itr kaatua kumoon; ~ i diket kaatua
rattaineen, vaunuineen (autoineen) ojaan.

vältra I I. tr vierittää, vyöryttää; ^
skulden (ansvaret) på ngn vyöryttää (sysätä)
syy (vastuu) toisen niskoille, hartioille.
II. rfl. ~ sig kieriskellä; ^ sig i smutsen
rypeä liassa; ~ sig i pengar (kuv.)
kieriskellä, piehtaroida rahoissa,
väl||underrätta|d -t: i ~e kretsar asioista
hyvin perillä olevissa piireissä,
-upp-fostra|d -t hyvin kasvatettu,
välva II1 tr 1. (rak.) holvata. 2. vierittää,
kieritellä; ~ stora planer (kuv.) hautoa
suuria suunnitelmia. 3. r/Z. ~ sig
kääreillä, kaartua.

välv|d -t (rak.) holvattu, holvin
muotoinen.

väl||vilja -n hyväntahtoisuus; visa ~
osoittaa hyväntahtoisuutta, mot ngn jtk
kohtaan. -villig -t hyväntahtoinen,
hyvänsuopa; inta en hållning gentemot ngt
suhtautua jhk suopeasti; tala i ~a
ordalag puhua suopeaan, hyvänsuopaan
sävyyn; ställa sig ~ till ett förslag suhtautua
ehdotukseen suopeasti; vara stämd
suhtautua suopeasti, myönteisesti, mot
ngn jhk; han visade sig ~ mot mina
planer hän suhtautui suopeasti
ehdotuk-siini. -vårda|d -t huolellisesti, hyvin
hoidettu. -vuxen, -växt (hnk.)
soreakasvui-nen.

vämj|as II1 itr (dep.): ~ vid ngt tympeytyä
jhk; jag -es vid tanken därpå sen
ajatteleminen tympäisee minua; jag -es vid
maten ruoka tympäisee minua; jag -des
att se det minua tympäisi, inhotti sen
näkeminen.

vämjelig -t -are tympäisevä, inhottava,
vämjelse tympeytyminen, tympeys, inho;
känna ^ vid lukten tuntea inhoa,
kuvotusta siitä hajusta (sen hajun
tuntiessaan) .

1. vän (-ä:) -t -are viehkeä, suloinen,
herttainen.

2. vän (-ä-) -nen -ner ystävä; ~nen Henrik
Heikki-ystäväni; min lilla’pikku
ystävä, kultaseni! en ~ till min bror
veljeni ystäv(i)ä; släkt o. ~ner sukulaiset ja
ystävät; de blev (goda) ~ner heistä tuli
(hyvät) ystävät; vara god ~ med ngn olla
jnk hyvä, läheinen ystävä; vara en ~
av ordning harrastaa järjestystä, olla
järjestyksen ihminen.

vän|d -t käännetty; kääntynyt,
vänd|a II1 I. tr kääntää; vääntää,
pyörittää; suunnata, kohdistaa; ’ (med) bilen
kääntää auto(a); ~ ett blad (steken)
kääntää lehteä (paistia); ~ en sida i
boken kääntää sivu kirjassa; låta ^ en
kostym (vaat.) käännättää (vanha) puku;
^ noterna åt ngn kääntää soittajalle
nuotteja; <—’ kappan efter vinden (kuv.) olla
tuuliviiri, (aina) kääntyä tuulen mukaan;

ngn ryggen kääntää jllk selkänsä; ^
ngns tankar från ngt saada käännetyksi
jnk ajatukset pois jstk; ^ sorgen i glädje
muuttaa suru iloksi; ~ ansiktet mot solen
kääntää kasvonsa aurinkoon päin; ^
sina ögon mot ngn kääntää silmänsä
(katseensa) jhk päin; ^ allt till det bästa
kääntää kaikki parhain päin; ^ sina tankar
(sin uppmärksamhet) till ngt kohdistaa
ajatuksensa (huomionsa) jhk; ~ det
därhän kääntää asiat niinpäin että; ngt
upp o. ned kääntää ylösalaisin. II. itr:
vi måste ~ (om) meidän täytyy (täytyi)
kääntyä (takaisin); ~ på huvudet
kääntää päätään; <—’ o. vrida på ett problem
ajatella ja pohtia tehtävää, ongelmaa;
^ på slantarna venyttää penni soikeaksi
(ennen kuin sen hellittää käsistään); ^
upp o. ned på ngt panna (kääntää,
vääntää) ylösalaisin, (j.) panna kaikki
päälaelleen; ~ ut o. in på ärmen
kääntää hiha nurin. III. rfl. ~ sig
kääntyä; bladet har vänt sig lehti on
kääntynyt; ^ sig (om) kääntyä ympäri,
takaisin; ^ sig i sängen kääntyillä
vuoteessa; ^ sig bort kääntyä
pois-(päin); ~ sig från ngn kääntyä jstk
pois-(päin); hylätä jk; ^ sig mot väggen (åt
vänster) kääntyä seinään päin
(vasempaan); han -e sig om efter henne poika
kääntyi katselemaan tytön jälkeen; ^
sig till ngn kääntyä jnk puoleen;
kohdistaa sanansa jhk (jllk); ^ sig till ngn
med en begäran kääntyä jnk puoleen jtk
pyytäen; jag vet inte, vart jag ska mig
en tiedä, mihin (kenen puoleen) minun
olisi käännyttävä.

vänd||kors kääntö-, kierto|risti, ristipuomi.
-krets (mnt.) kääntöpiiri; stenbockens
(kräftans) ~ kauriin (kravun) kääntöpiiri,
vändning -en -ar käännös, käänne;
muutos; en ~ till det bättre käänne parempaan
päin; ta en dålig ~ kääntyä pahempaan
(pahoin) päin; vara långsam (rask) i
~arna olla hidas (nopea, sukkela)
käänteissään; i en hastig ~ käden käänteessä;
han vägrade i ~en (kuv.) hän ei
tahtonut enää olla mukana (tulla mukaan),
vänd||punkt käännekohta, -skiva (raut.)
kääntölava. -stekt - -a (keit.) kahden

766

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 13:29:05 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfi1960/0780.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free