- Project Runeberg -  Svenska Folkböcker. Sagor, Legender och Äfventyr, jemte Öfversigt af svensk Folkläsning / Öfversigt af svensk Folkläsning /
64

(1845-1848) [MARC] Author: Per Olof Bäckström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

språk och lustige historier, ganska ljufligh till att läsa. Tryckt åbr 1(46,
8:0; 1661, 8:o; 1684 8:o (T. XXXVII Bibliographica i Palmsköldska
Samlingaroe, s. 681): »Trykt MDCCLXXXYI», (Örebro), 38 sid., 8:o;
»Gefle, Tryckt hos Ernst Peter Sundqvist, 1799», 32 sid., 8:o; »Historia
om Konung Salomo och hans Narr Marcolphus. Stockholm, Elménsoch
Granbergs Tryckeri, 1884», 16 sid., 8:o (moderniserad bearbetning, doek
endast i stilistiskt hänseende olika de äldre upplagorna, hvilkas
påtagligaste grofheter här äro undanröjda); »Lund 1834, i Lundbergska
Boktryckeriet», 16 sid., 8:o (aftryck af 1884 års upplaga). Ämnet har
dessutom blifvit poetiskt behandladt af Dahlgren (Samlade
Ungdomsskrifter. Stockholm 1888, s. 94—98. — Samlade Arbeten.
Stockholm 1847. I, 149—183), hvilken behandling: »Saga om Konung
Salomo och hans hofnarr Marcolphus», jemte ett likaledes rimmadt »Tillägg
till Sagan om Konung Salomo och hans hofnarr Marcolphus», äfven
ut-gifvits såsom folkbok» Westerås, D. Torssell 1834», 8 sid., 8:o;
»Stockholm, Kongl. Ordens-Boklryckeriet, 1839», 8 sid., 8:o, samt »Umeå, C.
Hay, 1846,» 8 sid., 8:o.

Till konung Salomo kommer en dag en man af särdeles vänskapligt
utseende, åtföljd af sin icke mindre vanskapliga hustru. Konungen
frågar dem bvilka de voro, men mannen ber konungen först säga dem sin
slägt, hvilket han ock gör, hvarefter mannen säger sig heta Marcolphus
och anför sin och sin hustrus ättledning. Man har anmärkt denna såsom
den äldsta parodi af den bibliska stilen, man känner. Sedermerautgöres
det öfriga af berättelsen endast af samtal mellan konungen och
Marcolphus, samt af dennes upptåg för att bevisa sanningen af sina yttranden.
Ett och annat af dessa är icke utan humor, men i allmänhet äro både
de och upptågen, synnerligast i de äldre upplagorna, alltför grofkorniga
att kunna roa andra läsare, än af lägsta bildningsgrad.

Denna komiska novell är af ganska hög ålder. Man har till och med
trott sig deruti igenfinna den Contradictio Salomonis, hvilken påfven
Ge-lasius år 494 förklarade för apokryfisk. Säkert är, att den redan på
1100-talct var allmänt bekant, hvilket synes af ett ställe i Wilhelms af Tvaus
omkring år 1183 författade Historia rerum in partibus
transma-rinis gestarum. Den finnes tryckt på latin redan 1488, på tyska
1487, på fransyska i åtskilliga upplagor från 1400-talet utan
uppgif-vet tryckår, på danska 1840, på italienska omkring år 1600, på
polska 1602. Den har blifvit dramatiskt bearbetad af Haks Folz
(Ntlrnberg 1821) och Hans Sachs, samt poetiskt af flere medeltidens
skalder, äfvensom på 1700-talet af 23 italienska, hvilkas arbete: Bertoldo
con Bcrtoldino e Cacascnno (i de italienska bearbetningarne heter
nemligen Marcolphus Bertoldo, samt är försedd med en son Bertoldino
och sonson Cacatenno), in ottava rime. Bolngna 1736, blifvit öfversatt
på fransyska 1780, på tyska 17St och på spanska 1797. En

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:02:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfolkbok/ofverfolkl/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free